Разделаю - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Может, росту во мне и не прибавится, зато силы хватает, я кого хочешь разделаю под орех - и тебя тоже, ты, вонючий старый козел! |
I may not grow any bigger, but I'm big enough to lick any man ever born-and that goes for you, too, you stinking old he-goat! |
Ну, ну, не сердитесь, я вам сейчас ботиночки ее в лучшем виде разделаю. |
Oh, don't be cross! I'll go and clean her boots. |
Если я доберусь до тебя, то разделаю как рыбёшку и выпью твою кровь. |
When I get a hold of you, I am gonna gut you like a fish and drink your blood. |
Лады, ты делай из него официанта, а я его попозже просто разделаю. |
Fine, you make him a waiter, and I'll just make him later. |
Его под орех разделают. |
He shall be prettily pumped upon. |
Что ж, я все еще женат на Вайолет, и разделаюсь с тобой в наш медовый месяц. |
Well, I'm still married to Violet, and I will dispense with you on our honeymoon. |
Мы должны начать действовать до прибытия главных сил. Мы должны сдаться, иначе, они разделаются с нами со всеми. |
We have to take action now before the arrival of their main force we must surrender otherwise, we're all done for |
Вы бы увидели, как я разделаюсь с этим Магар Сардаром. |
You'd see me finish off Magan Sardar |
Ты смотрел, как они разделают меня? |
Can't you see I'm being beaten up? |
Когда я с ней разделаюсь, мордашка у нес будет -обхохочешься, - говорил он. |
When I finish her she'll be a funny-looking bitch, he said. |
Wait a bit and I'll do for you! |
|
Рехнулся, голубчик, - сказал молодой человек. -С тобой живо разделаются. |
You're nuts, said the young man. They'll pick you right off. |
Как я теперь разделаюсь с Хаямой? |
Now how can I get even with Hayama? |
When I come back, I'll bite your balls off. |
|
I'm just about to deal with our last order of business now. |
|
К тому времени, когда Клинтон и Корнуоллис подведут свои силы, я уже разделаюсь с их тыльным отрядом. |
By the time Clinton and Cornwallis bring up their columns, I'll have decimated their rear. |
Немцы разделают нас на куски! |
The Germans are cutting us to pieces! |
Уильям, я разделаюсь с запретом, но сначала ты должен подписать это. |
William, I am gonna blow it out of the water, but I'm gonna need you to sign this first. |
Погоди, пока я разделаюсь с профессором! |
Wait till I tie the professor up. |
Если я захочу, то встану и разделаюсь с любым твоим прихлебателем! |
If I want, then get up and away with any of your hangers! |
They will catch her and cut her up like a pig to the slaughter. |