Расколовший - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Целью, одобренной Путиным, было поощрение расколов и расколов в западном альянсе. |
Aim, endorsed by PUTIN, has been to encourage splits and divisions in western alliance. |
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений. |
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions. |
Она охватывала подавляющее большинство протестантов Реформатской традиции вплоть до серии расколов в 1834 и 1886 годах, когда голландский кальвинизм получил широкое распространение. |
It encompassed the vast majority of Protestants in the Reformed tradition until a series of splits in 1834 and in 1886 diversified Dutch Calvinism. |
Сила партии, однако, уменьшилась, и она потерпела несколько расколов. |
Interesting concepts since the west places more importance on nation above religion. |
Характер конфликта зависит от существующих социальных и политических расколов и от уровня экономического развития. |
The nature of the conflict depends on existing social and political cleavages and on the level of economic development. |
Comrades, I have gone through a number of splits in this party. |
|
Из-за его серьезных расколов между правосторонним и левосторонним питчингом, Смит провел два сезона в Окленде. |
Due to his severe splits between facing right handed and left handed pitching, Smith platooned in his two seasons in Oakland. |
Для США слабый или расколовшийся Европейский союз станет серьезным геополитическим поражением. |
A weak or fractured European Union is a serious geopolitical setback for the United States. |
Однако этот договор не был полностью выполнен из-за последовательных расколов среди казаков. |
This treaty was however not fully enforced because of successive divisions among the Cossacks. |
Когда Ли проиграл при Геттисберге, Виксбург одновременно пал, и Союз взял под свой контроль реку Миссисипи, расколов Конфедерацию. |
When Lee lost at Gettysburg, Vicksburg simultaneously fell, and the Union took control of the Mississippi River, splitting the Confederacy. |
Группа прошла через ряд расколов, как организованных группировок, так и отдельных лиц. |
The group went through a number of splits, both of organized factions and individuals. |
Во время правления Илии Мухаммеда произошло несколько расколов и расколотых групп, особенно после ухода старшего лидера Малькольма X, который стал мусульманином-суннитом. |
There were a number of splits and splinter groups during Elijah Muhammad's leadership, most notably the departure of senior leader Malcolm X to become a Sunni Muslim. |
Сила партии, однако, уменьшилась, и она потерпела несколько расколов. |
The strength of the party did however decline, and it suffered several splits. |
В конце концов после первой и Второй Мировых войн Коммунистическая партия претерпела множество расколов, которые привели к тому, что партия стала меньше и в конечном итоге исчезла. |
Eventually after World War I and II, the communist party underwent many splits that caused the party to get smaller and eventually disappear. |
Я зажег кусок камфоры и бросил его на землю; расколовшись, он ярко запылал, отгоняя от нас морлоков и ночные тени. Я встал на колени и поднял Уину. |
I lit the block of camphor and flung it to the ground, and as it split and flared up and drove back the Morlocks and the shadows, I knelt down and lifted her. |
Но после сотен лет тайного поклонения, пары крупных расколов, и тысяч умерших мученической смертью, оно стало средоточием веры и религиозного учения... причем, с названием. |
And after hundreds of years of private worship, several great schisms, and thousands of people martyring themselves, it became a focused belief system... with a name. |
Шариф Хиджаза страдает из-за раскольнических сектантских расколов своей веры, и вот! |
The Sharif of the Hijaz suffers due to the divisive sectarian schisms of his faith, And lo! |
В конце 1980-х годов ТКП/мл пережила ряд расколов, последовавших за вторым съездом партии. |
In the late 1980s the TKP/ML suffered from a series of splits following the party's second congress. |
В религии это означает христианство с отчетливыми чертами, отличающими его от западных церквей, от ересей и расколов. |
In religion, it means Christianity with distinct features, which distinguish it from Western churches, from heresies and schisms. |
Анализ, проведенный Карлом Везе, привел к созданию системы трех областей, доказывающей наличие двух основных расколов в ранней эволюции жизни. |
The analysis by Carl Woese resulted in the three-domain system, arguing for two major splits in the early evolution of life. |
Аргумент, приведенный в этом разделе, может быть распространен на более общий случай, когда претендент может выбрать из множества различных расколов. |
The argument given in this section can be extended to the more general case where the proposer can choose from many different splits. |
Канадское троцкистское движение прошло через ряд расколов и перевоплощений в течение 1930-х годов. |
The Canadian Trotskyist movement went through a number of splits and reincarnations through the 1930s. |
Я помню, как увидела вспышку молнии, расколовшую дуб во дворе у деда. |
I remember watching a bolt of lightning split an oak tree in my grandfather's yard. |
Оба они начали заключать союзы с коммунистическими сторонниками по всему миру, тем самым расколов мировое движение на два враждебных лагеря. |
Both began forging alliances with communist supporters around the globe, thereby splitting the worldwide movement into two hostile camps. |
Спустившись по лавровой аллее, я увидела останки каштана. Он стоял весь черный и обуглившийся; расколовшийся ствол зиял расщепом. |
Descending the laurel walk, I faced the wreck of the chestnut-tree; it stood up black and riven: the trunk, split down the centre, gasped ghastly. |
Характер конфликта зависит от существующих социальных и политических расколов и от уровня экономического развития. |
Carbonized loaves of bread, found at Herculaneum, indicate that some bakers stamped their bread with the producer's name. |
Потому что только белки могут снять скорлупу, не расколов ядра. |
Because only squirrels can get the whole walnut out almost every single time. |
Но расколовшие Европу и нанесшие вред России санкции не смогли заставить ее вывести своих «маленьких зеленых человечков» из Крыма и вернуть его Украине. |
But sanctions, which have divided Europe and carry a cost, haven’t pushed out Russia’s “little green men” or restored Crimea to Ukraine. |
В предшествующем столетии или даже больше уже возникали волны реформистских движений и расколов внутри реформированной церкви. |
In the previous century or more, waves of Reformist movements and divisions within the Reformed Church had already emerged. |
Считаем важным, чтобы соответствующие договоренности не ущемляли иракский суверенитет, не вызывали новых конфликтов и расколов в его обществе. |
We think it is important that the appropriate agreements not infringe on Iraq's sovereignty or cause new conflicts or fissures in Iraqi society. |
Он основатель расколовшейся группы Мученики Ханжари. |
He's a founder of a splinter group of the Khanjari Martyrs. |
В 1920-е годы произошел ряд расколов внутри партии из-за отношений с другими левыми партиями и из-за приверженности диктату Коминтерна. |
The 1920s saw a number of splits within the party over relations with other left-wing parties and over adherence to Comintern's dictates. |
Ты хотела вселить надежду, сплотить расколовшуюся нацию, предотвратить гражданские беспорядки. |
You wanted to inspire hope, unify a fractured nation, stave off civil unrest. |
Конфликт еще больше усилил ненависть между иранцами и иракцами, расколов их на долгие годы и оставив им мало времени и ресурсов на дестабилизацию Саудовской Аравии. |
The conflict fueled even more hatred between Iran and Iraq, further dividing the two for years to come, and leaving them little time and few resources to destabilize Saudi Arabia. |
Даты расколов являются предметом серьезных споров среди ученых. |
The dates for the splits are a matter of considerable debate amongst scientists. |
There was a crack like a spar parting in a gale. |
|
Глубина и характер распределения этих расколов определяет вероятность возникновения различных политических режимов. |
The depth and alignment of these divisions determine the likelihood of various political regimes. |