Растирательница - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сол принялся растирать спинку Рахили, спящей на животике под тонким одеяльцем. |
Sol was rubbing Rachel's back as she slept on her stomach, rear end raised under the thin blankets. |
Наконец Фея кое-как села на корточки и принялась отчаянно растирать ладонями лоб. |
At last the Wizard sat back on her heels and rubbed her forehead with the heel of her hand. |
Рина сбросила туфли и, сев на кровать, принялась растирать ступни. |
As soon as she entered, she kicked off her shoes. She sat down on the edge of the bed, rubbing her feet. |
Чтобы свести к минимуму риск возгорания, пользователям спиртосодержащего средства рекомендуется растирать руки до полного высыхания, что указывает на испарение воспламеняющегося спирта. |
To minimize the risk of fire, alcohol rub users are instructed to rub their hands until dry, which indicates that the flammable alcohol has evaporated. |
And she proceeds to rub oil over your entire body. |
|
Мужчины могут также растирать или массировать головку, край головки и уздечку дельты. |
Men may also rub or massage the glans, the rim of the glans, and the frenular delta. |
Маргарет встала, нашла немного воды, смочила свой платок и положила его на лоб Бесси, а том начала растирать ее холодные, как лед, ступни. |
Margaret got up, and found some water and soaking her pocket-handkerchief in it, she laid the cool wetness on Bessy's forehead, and began to chafe the stone-cold feet. |
О да, я трепещу от одной мысли о том, что посторонний человек намажет мне тело маслом и станет его растирать! |
Yes, I relish the thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it. |
Он знал, что эту процедуру необходимо как можно чаще повторять. И руки... Руки тоже нужно растирать. Только так можно поддержать циркуляцию крови. |
He knew he would have to repeat this, as well as rubbing his hands and ears all night long to keep his circulation flowing. |
Вечером меня заставляли растирать краски и присматриваться к мастерству. |
In the evening I had to grind up colors and watch the work. |
Взявшись сама растирать горчицу, она отпустила несколько колкостей по адресу Милли за ее необычайную медлительность. |
And while she herself finished mixing the mustard, she gave Millie a few verbal stabs for her excessive slowness. |
Потом ее положили на высокую кровать и снова принялись яростно растирать, массируя руки, ноги, все тело. |
She was being placed on a medical bed of some sort and vigorously massaged on her arms, legs, and feet. |
Кто-то должен растирать её барбадосским алоэ. |
Someone's got to rub on the aloe vera. |
Затем отец снимает подушку и начинает растирать ее ногу пальцами. |
Her father then removes the pillow, and begins to rub her leg with his fingers. |
Выйдя из-под душа, он принялся растирать тело полотенцем. |
He stepped out of the shower, rubbing himself vigorously. |
Она села и Нур начал растирать ей ноги, говоря, что позаботится о ней, когда закончит школу. |
She sat down, and Noor rubbed her feet, saying that he was going to take care of her once he graduated. |
Он сел, поставил саквояж на пол кабины и стал растирать озябшие кисти рук. |
He got in and set the satchel on the floor and rubbed his hands together between his knees. |
She warmed the lotion between her palms and began rubbing his chest. |
|
I lift one on to my lap and begin to chafe it. |
|
Они положили его на кровать и стали растирать, а Дэниел отправился в город за лекарем; но жизнь в теле уже угасла. |
They put it into a bed and rubbed it, and Daniel went to the town for an apothecary, but life was quite gone. |
Затем достал с полки, флакон одеколона, плеснул в ладони и стал растирать тело. |
He took the bottle of cologne down from the shelf and sprinkled it lavishly into his hand, then began to rub himself down. |
Тео отдал Ноэ пистолет Гарри и стал растирать ушибленные костяшки. |
Theo handed Harry's weapon to Noah and rubbed the sting out of his knuckles. |
Да, пытать и растирать её. |
Yeah, torture and pulverize her. |
Мистер Смоллуид, успокоенный, принимается растирать себе ноги. |
Mr. Smallweed, reassured, falls to rubbing his legs. |