Трепещу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трепещу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tremble
Translate
трепещу -


Я краснею, находясь в обществе, и трепещу в одиночестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I blush when in any circle, and feel a horror when in solitude.

Но почему же быстрый ужас моего сердца еще не явился, когда одинокий отец мой идет в ваш ненавистный город, я трепещу, трепещу от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, why my heart's swift terror invested, Doth not yet appear, When my father 'lone goes to your city detested, I tremble, I tremble with fear.

О да, я трепещу от одной мысли о том, что посторонний человек намажет мне тело маслом и станет его растирать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, I relish the thought of a stranger covering my body with oil and rubbing it.

Теперь уже я трепещу, когда подумаю о твоей будущности с Натальей Николаевной: я поторопился; я вижу, что вы очень несходны между собою.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I tremble when I think of your future with Natalya Nikolaevna. I have been in too great a hurry; I see that there is a great disparity between you.

Я трусиха, я суеверна, называйте как угодно мои предчувствия, но я трепещу от страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am very fearful, superstitious. Give what name you like to my presentiments, but I am afraid that my happiness will be paid for by some horrible catastrophe.

Первый кошмарный случай произошел вскоре после нашего знакомства - тогда он поверг меня в шок, даже теперь, вспоминая о нем, я трепещу от страха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first horrible incident of our acquaintance was the greatest shock I ever experienced, and it is only with reluctance that I repeat it.

Это красота, перед которой я трепещу в изумлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the beauty that thrills me with wonder.

Я трепещу, потому что я мать, но наши молитвы и благословения будут нежно сопровождать твой каждый шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tremble, it is because I am a mother, but my prayers and blessings will be with you at every step.

А сейчас дрожу, трепещу, слабею, в решительную минуту чувствую какую-то высшую силу над нами, у меня заплетается язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I tremble and shiver and break down at the decisive moment, I feel conscious of something supreme enveloping us, and I stammer.

Ипполит Матвеевич принял в свои трепещущие руки плоский деревянный ящичек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ippolit Matveyevich took a fiat wooden box into his quivering hands.

Птицы-фригаты также прячут головы в тени своих крыльев, а самцы часто трепещут своими желтыми мешочками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frigatebirds also place their heads in the shade of their wings, and males frequently flutter their gular pouches.

На другой стене видно было в рентгеновских лучах, как апельсиновый сок совершает путь по пищеводу той же дамы, направляясь к ее трепещущему от восторга желудку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the other walls an X-ray of the same woman revealed the contracting journey of the refreshing beverage on its way to her delightful stomach!

Она прислушивалась к шагам, к голосам, к стуку повозок и внезапно останавливалась, бледная, трепещущая, как листва тополей, колыхавшихся у нее над головой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She listened for steps, cries, the noise of the ploughs, and she stopped short, white, and trembling more than the aspen leaves swaying overhead.

Ну, кроме превосходных трепещущих век и наказания сарказмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And i mean aside from the superior fluttering eyelids and punishing sarcasm.

Ты знаешь мои пальцы трепещут, как крылышки колибри в тяжелых ситуациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know my thumbs flutter like hummingbird wings in high-pressure situations.

Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations.

На холме пылал большой костер, отбрасывая трепещущие отблески на осевший угол станционного здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the hill a big fire burned, illuminating fitfully a crooked corner of the station-house.

Девушка сидела зардевшаяся, смущенная, трепещущая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young girl was blushing, confused, palpitating.

Стрекозы-проворные летуны, в то время как у девиц более слабый, трепещущий полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragonflies are agile fliers, while damselflies have a weaker, fluttery flight.

Но обладай он этими качествами, у него, наверное, хватило бы смекалки учуять отчаяние, притаившееся за ее трепещущими ресницами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, if he possessed those qualities, he'd probably have sense enough to feel the desperation that lurked just beneath her demurely fluttering eyelids.

Перед нею стояла трепещущая Эмми и Доббин, долговязый майор с бамбуковой тростью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There stood Emmy in a tremble, and Dobbin, the tall Major, with his cane.

Енюша, Енюша, - раздался трепещущий женский голос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enyusha, Enyusha, resounded a woman's quavering voice.

Он вонзает нож в грудь, вскрывает ее и вырывает сердце, горячее и трепещущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He plunges the knife into the breast, opens it, and tears out the heart hot and palpitating.

Милая, неуклюжая, заботливая, легкомысленная, трепещущая, безумно раздражающая, сияющая Драсни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sweet, clumsy, caring, flippant, vibrant, maddening, radiant Drusni.

Полет трепещущий и иногда похожий на полет летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight is fluttering and sometimes bat-like.

Ваши ноздри уже трепещут, их щекочет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are your nostrils aquiver And tingling as well

При виде темной стаи, трепещущей в расплавленном золоте заката, замирало сердце; в Химмельхохе Мэгги каждый вечер выходила на веранду поглядеть на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To see them come across a molten sky in dark, pulsating sheets was awesome; Meggie never missed watching for them from the Himmelhoch veranda.

Полет трепещущий и иногда похожий на полет летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight is fluttering and sometimes bat-like.

Полет трепещущий и иногда похожий на полет летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight is fluttering and sometimes bat-like.

Или трепещущий бутон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tender blossom flutter down.

Все трепещут в такт с частотой вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone vibrating at the same frequency as the universe.

Он спускается по лестнице и видит большое растение, трепещущее на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is descending a staircase and sees a large plant blowing in the wind.

Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.

Когда завечерело, низ неба в той стороне вспыхнул розовым трепещущим огнем, который не потухал до самого утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Towards evening, the lower part of the sky in that direction flushed with a rosy, quivering fire, which did not go out until morning.

Высокая груша с пирамидальною верхушкою и трепещущими листьями зеленела перед домом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before the house stood a large pear-tree of pyramidal shape, whose leaves incessantly trembled.

С трепещущими сердцами мы ждем шестой полноформатный альбом Blindside.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Shivering Hearts We Wait is Blindside's sixth full-length album.

Семейство Hydrobatidae - это северные буревестники, небольшие пелагические буревестники с трепещущим полетом, которые часто следуют за кораблями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family Hydrobatidae is the northern storm-petrels, small pelagic petrels with a fluttering flight which often follow ships.

Это может быть стимулировано трепещущим крылом самки, что может быть приглашением ко двору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be stimulated through wing-fluttering flight by the female, which may be an invitation to court.

Солнце жгло запрокинутые лица провожающих, спины тех, кто склонился над поручнями; берег и пароход соединяло несчетное множество пестрых трепещущих лент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun warmed the upturned heads and the shoulder blades of those leaning down; a great multicolored swath of vibrating ribbons joined ship and shore.

Следуйте моим наставлениям и радуйтесь жизни, что может вознести вас ввысь на трепещущих крыльях смеющихся ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abide by my exhortations to joie de vivre, that you may be borne aloft on the trembling wings of giggling angels.

Мы - маленькие язычки пламени, едва защищенные шаткими стенами от бури уничтожения и безумия, трепещущие под ее порывами и каждую минуту готовые угаснуть навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are little flames poorly sheltered by frail walls against the storm of dissolution and madness, in which we flicker and sometimes almost go out.

В небе трепещут красные ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Red rockets shoot up to the sky.

Один из его вопросов был больше всего похож на булавку, которой трепещущую бабочку прикалывают к картонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One round ended with a remark that was less a question than the pin that sticks a struggling moth to the board.

Для меня Шинхва - моё трепещущее сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, Shin Hwa is my beating heart.

Они трепещут перед Пегги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're thrilled with Peggy.

Не удивительно, что лорда Стайна, любившего удовольствия и веселье, не часто видели рядом с этой трепещущей, молчаливой, суеверной и несчастной женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No wonder that my Lord Steyne, who liked pleasure and cheerfulness, was not often seen after their marriage by the side of this trembling, silent, superstitious, unhappy lady.

Опьянение утром жизни! Чудесные годы! Трепещущие крылья стрекоз!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matutinal intoxication of life! adorable years! the wings of the dragonfly quiver.

Труп, в который превратил ее живую, прекрасную, трепещущую сестру Стефан Данжермон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was what her vibrant, beautiful, complex sister had been reduced to by Stephen Danjermond.

Полет трепещущий и иногда похожий на полет летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight is fluttering and sometimes bat-like.

Это она украсила свои волосы семью звездами, семью дыханиями Бога, которые движут и трепещут своим совершенством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is she that hath bedecked her hair with seven stars, the seven breaths of God that move and thrill its excellence.

Когда трепещущий Полесов огласил результаты честной европейской баллотировки, в комнате воцарилось тягостное молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Polesov excitedly announced the results of the-honest European ballot, there was silence in the room.

Царственная скопа хлопает крыльями; Иволги жалобно воют-их шеи сплетаются, трепещут, они взывают друг к другу нежными нотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kingly osprey flaps its wings; The orioles wail mournfully— Their necks entwined, fluttering, They call to each other in tender notes.

Как только сожмешь в руке ее трепещущее сердце, так не придется больше губить юных дев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take her heart in your hand and you shall never again need to consume youth.

я думала люди трепещут при виде пластиковых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought people trembled in the presence of the plastics.

Полет трепещущий и иногда похожий на полет летучей мыши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flight is fluttering and sometimes bat-like.

Старик из жалости убил его ударом по голове и, еще трепещущего, отшвырнул ногой в тень под кормовой настил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man hit him on the head for kindness and kicked him, his body still shuddering, under the shade of the stern.

И эти трепещущие розовые ягодицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pink buttocks quivering in the quad.



0You have only looked at
% of the information