Состою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
быть, находиться, иметься, был членом, заключаться, складываться, пребывать, был в составе, числиться
Я правда состою в геймерском сообществе, сражающемся с мифическими монстрами. |
I am part of an online gaming community that battles mythical creatures. |
I am part of an online enthusiast group. |
|
Я состою в подкомиссии по энергетике. |
I'm on the energy subcommittee. |
Но я состою в очень серьезных отношениях и моя женщина и ее незаконнорожденный сын, они рассчитывают, чтобы я принимал серьезные решения в ответственных ситуациях. |
But I'm in a fully committed relationship, and my lady and her illegitimate son, they count on me to make responsible decisions in the clutch. |
Корделия, сейчас, когда я официально состою на службе у Ангела, я чувствую, что вдвойне важно продемонстрировать инициативу и напор. |
As his employee, I feel it's important to show initiative and drive. |
Слушайте, даже если бы я хотел, я даже не состою в трех уровнях... |
Look, even if I wanted to, I'm not even in the top three tiers of... |
Он пытался собрать денег на важный проект, в котором я состою. |
He was trying to raise money for an important project I happen to be involved with. |
Я состою в попечительском совете. |
I'll have them leave a ticket for you at the box office. |
Я состою в оперативной группе, которая имеет право на остановку грузовых машин с целью осмотра в ходе совместной операции с наркоотделом. |
The task force I'm in is authorized to stop trucks as part of a joint sting op with Narcotics. |
Поскольку я состою в родстве с принцем ГУ, моим праправнуком, я почтю его позже хорошо написанной статьей. |
Since I am related to Prince Gu, my great-granduncle, I shall honor him later with a well-written article. |
Я покажу удостоверение, я состою при польском консульстве, вы ответите за малейшую задержку. |
I'll show you my papers, I belong to the Polish Consulate and shall hold you responsible for a minute's delay. |
I'm on the hiring committee. |
|
Я частный подрядчик и не состою на жалованье у Лунной Администрации. |
I was a private contractor, not on Authority's payroll. |
I'm not in any political party! |
|
Being unmarried isn't a stigma to men. |
|
It seems I haven't been a member of a trade union for the required six months. |
|
Почему в своей Ленте новостей я вижу новости о людях, которые не являются моими друзьями, или группах, в которых я не состою? |
Why am I seeing stories in my News Feed about people I'm not friends with or groups I'm not in? |
I'm not on the school board. |
|
Мистер Куп, хоть я и черный, я не состою в кровном родстве с каждым вывезенным из Африки рабом. |
Mr. Coop, even though I am black, I am not related by blood to every slave stolen from Africa. |
Well, am I at least a city councilman or something? |
|
Боже, я состою в уничижительных отношениях, с гуру жизненного стиля. |
Oh, God, am I in an abusive relationship with a lifestyle guru? |
That trial was a farce, and I'm not on any registry. |