Сражаешься - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ты не просто сражаешься им, ты направляешь поток энергии. |
You're not fighting with a simple blade as much as you are directing a current of power. |
True. We defend our masters without knowing the enemy. |
|
Ты сражаешься на войне, Куин. но ты и понятия не имеешь,что война сделает с тобой, как она разрывает вашу душу на маленькие кусочки. |
You are fighting a war, Queen, except you have no idea what war does to you, how it scrapes off little pieces of your soul. |
Сражаешься бок о бок со своими парнями, отправляешь их в целости и сохранности домой, а потом убиваешь? |
You fight side by side with your boys, make it home safe and sound, and then kill them? |
Капилляры у тебя в глазах значительно расширены, и это не симптом острой респираторной инфекции, с которой ты сражаешься, а реакция на древесную пыльцу, на которую у тебя аллергия, значительно слабее. |
The capillaries in your eyes have increased in prominence, and that's not a symptom of the upper-respiratory infection you've been fighting, and tree pollen, to which you have an allergy, is very low. |
Почему ты так сражаешься за меня? |
Why are you fighting for me like that? Roark asked. |
Чувак, ты в церковном подвале сражаешься со старушенциями за тостер с грилем. |
Man, you're in a church basement trying to beat out some old biddies for a toaster oven. |
Или, как Айвенго, сражаешься за репутацию своей дамы сердца? |
You're like a hero from an action movie. You fight for your lead lady character. |
Но ты сражаешься с его помощью! |
But you're using it to fight back. |
И знать, что ты сражаешься вместе со мной... очень много для меня значит. |
And to have you in the fight with me... that means a lot. |
Когда ты сражаешься с кем-то рядом, ты доверяешь ему свою жизнь. |
When you're in combat together, you trust someone with your life. |
Что игра в карты, когда ты ежедневно сражаешься с Князем Тьмы? |
What's a friendly game of cards when your day job is facing the prince of darkness? |
Звучит избито, но нужно верить в страну, за которую сражаешься. |
And as fusty as that sounds, we must believe in the country we are fighting for. |
Ты столько лет сражаешься с разочарованием. |
You've been wrestling with disappointment for years. |
Ты сражаешься с вулканом И ты побеждаешь |
You're battling a volcano, and you're winning. |
Ты говоришь, ты сражаешься ради Нассау, ради своих людей, ради Томаса и памяти о нём. |
You say you fight for the sake of Nassau, for the sake of your men, for the sake of Thomas and his memory. |
И я знаю, как сильно ты сражаешься, чтобы защитить людей, о которых ты заботишься. |
And I know how hard you fight to protect the people you care about. |
Майкл, я знаю ты сегодня здесь. И я просто хотела публично сказать тебе спасибо за то, что ты идешь на риск, за то, что ты сражаешься против правящих кругов, за то, что даешь нам всем надежду. |
Michael, I know you're out there tonight, and I just wanted to publicly thank you for sticking your neck out, for going against the establishment, for giving us all hope. |
Джей Си, ты, кажется, сражаешься в одиночку, чтобы это слово значило что-то другое. |
Jc, you seem to be fighting a one-man battle to make this word mean something other than it does. |
Что, ты сражаешься со мной за душу Джейка? |
What, you are battling me for Jake's soul? |
твоей верностью морали, тем, как ты сражаешься за то, во что веришь, даже зная, что это уничтожит тебя. |
your moral certitude, the way you fight for what you believe in, even knowing it's gonna destroy you. |
Я знаю, что ты каждый раз сражаешься с той дверью на выходе. Тебе приходится выходить по два раза. |
I know you come from work at noon, you fight your way out that door... get pushed back in and three seconds later, come back out again. |
И как ты знаешь, сражаться намного легче, когда сражаешься не один. |
And as you know, it's a lot easier fighting a battle when you are not fighting it alone. |
Девушке, если она у тебя есть... скажи, что сражаешься один на один с французами и британцами. |
Then to your girlfriend, if you ever get one... .. you tell her you're fighting the French and British single-handed. |
Как и о дерзости, с которой ты сражаешься с союзниками Митридата без дозволения на то проконсула. |
As is your insolence in waging battle against the allies of Mithridates absent proconsuls' permission. |
Гринго, раз сражаешься с генералом... |
Gringo, you fight with Mapache... |