Ссорой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Знаешь, что идёт рука об руку с ссорой? |
Do you know what goes hand in hand with fighting? |
Ссора, если можно считать это ссорой, была не между девушкой и мной, а между мной и Даниелем, который мог стать предметом нашей иронии и отстранения. |
The quarrel, if there was one, wasn't between the girl and me but me and Daniel, who was racking up points attacking our irony and our poses. |
Это было, несомненно, довольно шумное событие, но называть его ссорой было чрезмерным преуменьшением. |
It was surely noisy, but rather more than a squabble. |
Said it had something to do with a schoolyard altercation. |
|
То ты в больнице, то навещаешь пациентов-бедняков, то поглощен очередной ссорой с врачами, а дома тебя не оторвешь от микроскопа и всяких склянок. |
You are always at the Hospital, or seeing poor patients, or thinking about some doctor's quarrel; and then at home you always want to pore over your microscope and phials. |
Разок-другой он резко осадил Милдред, а так как она не обладала ни терпением, ни тактом и отвечала запальчиво, дело у них кончалось ссорой. |
Once or twice he spoke sharply to Mildred, and since she was neither tactful nor patient she answered with temper, and they quarrelled. |
В глубине души он надеялся, что его поведение будет оправдано настоящей ссорой и обидными словами, которые они скажут друг другу. |
At the back of his mind was a feeling that a real quarrel, in which each said to the other cruel things, would in some way be a justification of his behaviour. |
Не знаю, стал бы я называть это ссорой. |
I don't know if I'd call it a confrontation. |
I left it in that tool box, right before we split up, guys. |
|
Напуганная этой внезапной ссорой, Дженни попятилась к двери, ведущей в столовую; мать подошла к ней. |
Unnerved by this unexpected and terrible altercation, Jennie had backed away to the door leading out into the dining-room, and her mother, seeing her, came forward. |
За ссорой быстро последовало примирение, однако в последние дни она часто была ему в тягость. |
The quarrel was quickly followed by a reconciliation, but the few days that remained were sometimes irksome to Philip. |
Она говорит, что новобрачные до смерти надоедают друг другу и не могут даже отвести душу хорошей ссорой, не то что у себя дома. |
She says they get tired to death of each other, and can't quarrel comfortably, as they would at home. |
Озлобленный ссорой со своим бывшим союзником, Рыза также широко писал о предполагаемом алкоголизме Ататюрка. |
Embittered at the fall-out with his former ally, Rıza also wrote widely about Atatürk's alleged alcoholism. |
Американский посол по особым поручениям в бывший Советский Союз Строуб Тэлботт (Strobe Talbott) назвал роспуск парламента Ельциным «шумной ссорой». |
Ambassador-at-Large for the former Soviet Union Strobe Talbott referred to Yeltsin’s dissolution of parliament as a “noisy squabble.” |
No, I wouldn't call it a confrontation. |
|
За ссорой Филдинга последовала более серьезная ссора с актером Генри Вудвордом. |
The Fielding quarrel was followed by a more serious quarrel with actor Henry Woodward. |
Когда бывает слишком много народа, дело обычно кончается ссорой. |
When there are too many, they always wind up by quarrelling. |