Старьевщики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Все служащие ломбарда и ссудных касс, тайные и явные ростовщики, старьевщики были с ним в самом тесном знакомстве. |
All the employees of pawnshops and loan offices, secret and manifest usurers, and old-clo'-men were on terms of the closest friendship with him. |
Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города. |
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. |
Только с появлением древесной массы в 1843 году бумажное производство перестало зависеть от вторичного сырья, получаемого старьевщиками. |
It was not until the introduction of wood pulp in 1843 that paper production was not dependent on recycled materials from ragpickers. |
Под этой стеной, в крохотной лавчонке величиною с обыкновенный шкаф, между лавкой старьевщика и продавщицей жареного картофеля, работал часовщик. |
At the lower end of the wall between the small shops selling scrap iron and fried potatoes was a watchmaker. |
So you're one of those scavenger guys, with a little girl in tow? |
|
Мне показалось, что я услышала старьевщика. |
I thought I heard the rag and bone man. |
Всё остальное - хлам, место которого в лавке старьёвщика или на куче мусора. |
Everything else is just junk, worthy of a peddler or the trash heap. |
Вот рубашка, которая стоит не меньше моей воскресной шляпы, и пиджак твой, ручаюсь, никогда не висел в лавке старьевщика, а сапоги... |
Here is a shirt that maybe cost as much as my Sunday hat; and that coat, I take it, has never seen the inside of Rag-fair, and then your boots - |
Повсюду царил закон джунглей: на улицах Ист-Сайда, в лавках старьевщиков, расположенных вдоль реки, и даже на складе на Сорок третьей улице. |
It was the jungle all over again - the streets down on the East Side, the junk yards along the river, and now a warehouse on Forty-third Street. |
Я знаю одного старьевщика, которые мог бы забрать много чего и дать вам хорошую цену за это. |
I know a second-hand dealer who could take the lot and give you a fair price for it. |
Никто не отгадал. Ракету продали старьевщику, который увез ее и разобрал на утиль. |
Nobody knew, so it was sold to a junkman and hauled off to be broken up for scrap metal. |
He traded with scavengers for things like this. |
|
Только с появлением древесной массы в 1843 году бумажное производство перестало зависеть от вторичного сырья, получаемого старьевщиками. |
It was not until the introduction of wood pulp in 1843 that paper production was not dependent on recycled materials from ragpickers. |
И у вас, и у каждого старьевщика в Лондоне. |
You and every rag-and-bone man in London. |
Капитан нарыл это для тебя у старьёвщика. |
Captain found this for you in a junker shop. |
Само собой, но все это... вот это барахло... макулатура из лавки старьевщика. |
Right, but all this, this lot here, this is all second-hand junk shop copie |
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался. |
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are. |
В 1296 году Вильгельм де Ласкереске появляется в роли старьевщика, подчиняющегося Эдуарду I английскому. |
In 1296 William de Laskereske appears on the Ragman Rolls submitting to Edward I of England. |
Мемориальная доска уцелела, однако, оказавшись в магазине старьевщика и найдя свой путь в Нью-Йоркское историческое общество на Манхэттене, где она до сих пор находится. |
The memorial's plaque survived, however, turning up in a junk store and finding its way to the New-York Historical Society in Manhattan where it still resides. |
Вскоре после этого, в 1987 году, в соседнем пригороде Матунги был зарублен старьевщик. |
Shortly afterwards, in 1987, a ragpicker was hacked to death in the adjoining suburb of Matunga. |
Переулок вел на главную улицу, а за следующим поворотом, в пяти минутах ходу, - лавка старьевщика, где он купил книгу, штампую дневником. |
The alley led out into the main street, and down the next turning, not five minutes away, was the junk-shop where he had bought the blank book which was now his diary. |
Первый намек на серийного убийцу, который охотился за бездомными старьевщиками и нищими в Индии, пришел из Бомбея. |
The first hint of a serial-killer who was targeting homeless ragpickers and beggars in India came from Bombay. |
Believe it or not, from a thrift shop - - A quarter. |
|
Этот старьевщик был костюмером бесконечной драмы, разыгрываемой в Париже силами воровской братии. |
This creature was the costumer of the immense drama which knavery plays in Paris. |
Не слишком ли это сложное оборудование для простого старьевщика? |
Isn't it rather a sophisticated piece of equipment for a salvage haulier? |
Он всегда позволял людям расплачиваться барахлом, а мне потом приходилось сбывать это старьёвщику за бесценок. |
He was always letting people pay with bits of rubbish, then I've got to go flog 'em to the pawnbroker for a song. |
Адель ты ведь не сделаешь этого не отдашь мои картины старьевщику? |
Adele you didn't mean what you said about giving my paintings away to the junkman? |
Mr. Paul, the junkman, the fence. |
|
Клянусь, я отдам их старьевщику! |
I swear I'll give it to the junkman. |
Совершались сделки в пределах товарооборота старьевщиков на толкучем рынке. |
Deals were done on the scale of commodity circulation among junkmen in a flea market. |