Служащие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Служащие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
employees
Translate
служащие -

  • служащие сущ
    1. people
      (народ)
  • служащий сущ
    1. employee, officer
      (сотрудник, офицер)
      • государственный служащий – government employee
    2. serving, serve
      (обслуживающий)
    3. clerk
      (клерк)
      • почтовый служащий – postal clerk
  • служащий прич
    1. servant
      (слуга)
      • международный служащий – international civil servant
    2. official
      (чиновник)
      • банковский служащий – bank official
    3. office worker
      (офисный работник)

имя существительное
peopleлюди, народ, жители, население, нация, служащие
salaried personnelслужащие
non-manual workersслужащие

  • служащий сущ
    • сотрудник · офицер · подчиненный
    • чиновник · госслужащий · клерк · конторщик
    • слуга · служитель · прислуга
    • работающий · работающий по найму

рабочие, чернорабочие, помощники, рука


Сначала с парохода повалили колумбовцы и тиражные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First to come ashore was the theatre group and then the lottery employees.

Международные гражданские служащие должны проявлять осмотрительность во всех вопросах, связанных с выполнением служебных обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International civil servants are responsible for exercising discretion in all matters of official business.

Служащие впадут в панику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employees are gonna panic.

Государственные служащие не подпадают под действие законов о раскрытии финансовой информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government officials are not subject to financial disclosure laws.

Я хочу, чтобы меня одобрили все твои служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want all the hired help to approve of me.

В эти дни не работают только государственные служащие и работники почтовой службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only ones, who get those days off are usually people, who work for the government and postal office workers.

Мы глубоко огорчены тем, что пострадали работники и служащие

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are deeply sorry that workers were injured...

Заключенные ответили отказом покинуть свои камеры, и в результате тюремные служащие не смогли освободить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoners responded by refusing to leave their cells and, as a result, the prison officers were unable to clear them.

Гражданские служащие Министерства обороны США, погибшие или раненые в результате враждебных действий, могут получить новую медаль защита свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Civilian employees of the U.S. Department of Defense who are killed or wounded as a result of hostile action may receive the new Defense of Freedom Medal.

Присутствовало около 300 зрителей, в том числе Эрнст Кальтенбруннер и избранные государственные служащие, партийные функционеры, военные офицеры и журналисты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were around 300 spectators, including Ernst Kaltenbrunner and selected civil servants, party functionaries, military officers and journalists.

Служащие пытаются остановить ускоритель частиц, но контроль над системой до сих пор не восстановлен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials are now trying to shut down the particle accelerator, but so far have been unable to regain control of the system.

В действительности, их жертвами становятся обладательницы докторских степеней, женщины, занимающиеся интеллектуальным трудом, политические активистки и служащие офисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the practice targets holders of PhD’s, professionals, political activists, and office workers.

Международные гражданские служащие должны быть привержены изложенным здесь ценностям, принципам и стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International civil servants must be committed to the values, principles and standards set forth here.

В период с 1971 по 2001 год на Диего-Гарсии проживали только военнослужащие Великобритании и Соединенных Штатов и гражданские служащие этих стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between 1971 and 2001, the only residents on Diego Garcia were UK and United States military personnel and civilian employees of those countries.

Однако дискриминация все еще широко распространена в кубинских вооруженных силах, поэтому служащие ЛГБТ склонны скрывать свою сексуальную ориентацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, discrimination is still common in the Cuban military so LGBT people serving tend to hide their sexual orientation.

Военные специалисты, офисные служащие, политики, следователи, судьи, учителя, специалисты по снабжению и многие другие, кого так просто не классифицировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Specialists in military affairs, clerical workers, 'statesmen, prosecutors, judges, 'educators, nutrition experts, 'as well as others 'you couldn't quite classify.

Однако государственные служащие и духовенство могут отказаться от заключения однополых союзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, civil servants and clergy can refuse to solemnise same-sex unions.

Жертвами Лорты были военные и государственные служащие, благодаря которым он чувствовал себя в безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lorta's victims were either military or public servants who made him feel safe and secure.

Совершив эти странные эволюции, хозяин чемодана покинул вокзал как раз в то время, когда на улицах уже появились наиболее примерные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having completed this unusual ritual, the owner of the suitcase left the station just as the streets were beginning to fill up with the most exemplary of the clerks.

Когда Остап и Балаганов поднимались по лестнице, раздался тревожный звонок, и сразу же из всех комнат выскочили служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Ostap and Balaganov were climbing the stairs, an alarm bell went off, and the staff immediately started pouring out of every room.

Банковские служащие заявили о его пропаже когда утром в понедельник он не явился на совещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bank officers reported him missing... when he didn't show up at a meeting on Monday morning.

Свободные люди считают, что государственные служащие, которые не получают согласия управляемых, отказались от верховенства закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freemen believe that government employees who do not obtain consent of the governed have abandoned the rule of law.

Женщины-служащие могли посещать собственную школу домашнего хозяйства завода во время обеденного перерыва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Female employees could attend the plant's own housekeeping school during the lunch break.

Это очень опасные машины, .. и офисные служащие ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are very dangerous machines down here and the upstairs workers...

Служащие повернули колесо и набрали на клавиатуре запирающий код.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They turned the wheel and typed on the computer keypad, locking it.

Вы думаете, что государственные служащие существуют для того, чтобы исполнять личные поручения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think a public servant is there to run personal errands?

В совокупности государственные служащие образуют государственную службу или государственную службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collectively a state's civil servants form its civil service or public service.

Военная жизнь полна виселицей юмора, так как служащие постоянно живут в опасности быть убитыми, особенно в военное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Military life is full of gallows humor, as those in the services continuously live in the danger of being killed, especially in wartime.

Купон Администрации упал после переворота с трех к одному до семнадцати к одному, и гражданские служащие взвыли, поскольку Майк все еще платил им купонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Authority Scrip dropped from 3-to-1 to 17-to-1 after coup and civil service people screamed, as Mike was still paying in Authority checks.

Федеральные гражданские служащие, базирующиеся в конусе, как правило, не получают жилищных пособий или жилья, предоставленного правительством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Federal civilian workers based in CONUS do not normally receive housing allowances or government-furnished housing.

Государственные служащие также угрожали начать трудовую забастовку, чтобы парализовать деятельность правительства, если основные требования не будут выполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The civil servants also threatened to launch a labour strike to paralyse the government's operations if the core demands are not met.

В некоторых развивающихся странах полицейские, пограничники и другие государственные служащие открыто требуют чаевых, подарков и сомнительных гонораров, используя различные местные эвфемизмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some developing countries, police officers, border guards, and other civil servants openly solicit tips, gifts and dubious fees using a variety of local euphemisms.

Все служащие в гражданском процессе депутаты были приведены к присяге в качестве государственных маршалов, а специальные депутаты по уголовным делам-в качестве судебных маршалов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All civil-process-serving deputies were sworn in as state marshals, and criminal special deputies were sworn in as judicial marshals.

Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers would ask Manning questions and write down his responses.

Конституция - это высший закон, и все государственные служащие клянутся соблюдать Конституцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Constitution is the supreme law and all state officers swear to uphold the Constitution.

Сомнений больше не было: Моррель, его семья, его служащие видели это своими глазами, и то же видели глаза десяти тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To doubt any longer was impossible; there was the evidence of the senses, and ten thousand persons who came to corroborate the testimony.

Служащие в Стоунфилде рассказывают историю в другом контексте, Элена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The registers at Stonefield's tell a different tale, Alena.

Служащие зоопарка планируют разрушить пару, представив им Родерика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zookeepers plan to break up the couple by introducing them to Roderick.

Тебе придётся переехать в Вашингтон и пройти программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to move to D.C. and you have to complete the Senior Executive Service Candidate Development program.

Служащие пытались выполнять предписание как можно лучше, но предпочли бы трёхчасовую переработку десяти минутам работы под его молчаливым наблюдением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The employees tried to obey the rule as best they could; but they preferred three hours of overtime to ten minutes of working under his silent observation.

Низшие государственные служащие, которые в какой-то момент были вовлечены в военизированную деятельность, должны были проходить перевоспитание, но не наниматься на работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-level civil servants who had at some point been involved in paramilitary activities were to be held for reeducation, but not employed.

Это недовольные почтовые служащие!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's disgruntled postal workers.

Служащие белого профсоюза угрожали забастовкой, если такие силы безопасности не будут прекращены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white union employees threatened to strike unless such security forces were discontinued.

Можно организовать структуру государственных расходов на НИОКР с прицелом на отношения в промышленности, служащие движущей силой инновационной деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are ways of structuring government R&D spending so that to address industrial relations that drive innovation.

Однако в статуте была оговорка о разделимости, поэтому суд прошел тест на разделимость, установленный в разделе служащие отеля и отдых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the statute had a severability clause, so the court went through the severability test set forth in Hotel Employees & Rest.

В основном однополых кварталах служащие легче могли выражать свои интересы и находить готовых партнеров любой сексуальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In mostly same sex quarters service members were more easily able to express their interests and find willing partners of all sexualities.

Их используют служащие генеральной комендатуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're issued by the Governor-General's office.

По улицам уже двигался плотный поток машин, покупатели и служащие направлялись домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A steady stream of moving cars spiraled down the ramp as shoppers and office workers headed home.

Государственные служащие обладают очень широкими дискреционными полномочиями, дающими возможность вымогать неправомерные платежи у компаний и простых граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public servants have very wide discretionary powers offering the opportunity to extort undue payments from companies and ordinary citizens.

Во время оккупации японцы преподавали свой язык в школах, и государственные служащие были обязаны изучать японский язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the occupation, the Japanese had their language taught in schools, and Government officers were required to learn Japanese.

Служащие Министерства здравоохранения и соцобеспечения называют это обычной практикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officials at the HHS call it fairly standard practice.

По большей части врачи и государственные служащие просто выполняли свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the most part, doctors and civil servants simply did their jobs.

Точно так же и другие предметы начинали свою жизнь как служащие какой-то другой цели и превращались в паксы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally other objects began life as serving some other purpose, and were turned into paxes.

С целью проведения незаконных операция в мире... были отобраны служащие военно-морского флота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The men of Marine Force Recon are selected... to carry out illegal operations throughout the world.

Охранник-лифтер и служащие почтительно приветствовали Ив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was greeted deferentially by the security guard, the elevator starter and even the elevator operator.



0You have only looked at
% of the information