Сточную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Темно-коричневую сточную жидкость, или фильтрат, который стекает на дно некоторых систем вермикомпостирования, не следует путать с червячным чаем. |
The dark brown waste liquid, or leachate, that drains into the bottom of some vermicomposting systems is not to be confused with worm tea. |
Думаешь, возможно наладить хорошие отношения с человеком, если представляешь, как его голова катится по улице в сточную канаву? |
Do you think it's possible to end up in a good place with someone whose head you imagine rolling down the street and into a sewer? |
Кроме того, многие поля для гольфа используют либо в основном, либо исключительно очищенную сточную воду, что оказывает незначительное влияние на доступность питьевой воды. |
Additionally, many golf courses utilize either primarily or exclusively treated effluent water, which has little impact on potable water availability. |
Извините, что-то ты там говорил об усилиях, который пошли в сточную канаву? |
Sorry, what was that about something going down the drain? |
чистая вода, и статуи Джорджа Буша, которые они планируют установить внизу и вверху улицы, как только американцы помогут им откачать сточную воду. |
fresh water, and statues of George Bush, which they plan to erect up and down the street as soon as the Americans help them pump out the sewage. |
А если переставить сточную емкость? |
What if we reposition the collection tank? |
Она выхватила у меня сигареты и бросила её в сточную канаву. |
She grabbed the cigarettes out of my hand, threw 'em into the gutter. |
Пока мы наблюдали, они дважды сталкивали его в сточную канаву. |
Twice while we were watching, they knocked the old man into the gutter. |
Я спущу твою самодовольную рожу в сточную канаву. |
I'm gonna ram your face into the gutter. |
А было принято - я пересказываю то, что читал в книгах по истории, - у этих людей и их слуг было принято сталкивать вас с тротуара в сточную канаву? |
'And was it usual-I'm only quoting what I've read in history books-was it usual for these people and their servants to push you off the pavement into the gutter?' |
Like the sewer that's being vented out of your mouth. |
|
Ремонтник на водопроводной станции Nokia открыл клапан между водопроводной водой и канализационными трубами, чтобы дать водопроводной воде смыть сточную трубу. |
A maintenance man in the Nokia waterworks had opened a valve between tap water and sewage water pipes to let some tap water flush out the sewage pipe. |
Быстро, в сточную трубу. |
Quickly, into the sewer hole. |
It found its way to the river by accident through a sluice or sewer. |
|
It was as though he had fallen into a sewer. |
|
I told you three times, I don't fit up drain pipes. |
|
В Вашингтоне, администрация Буша – Буша-старшего, а не младшего – объявила о победе, а затем забросила столь раздутый «дивиденд от мира» в ближайшую сточную канаву. |
In Washington, the Bush administration — G.H.W.’s, not G.W.’s — declared victory and then left the much ballyhooed “peace dividend” in the nearest ditch. |