Твердят - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Да, твердят, что окунут тебя в обстановку роскоши, гармонии и безмятежности. |
Yeah, they're all about pampering you in a setting of luxury, harmony and serenity. |
You point to your Constitution, your bill of rights. |
|
They get pulled apart and they're both like. |
|
А люди в Вашингтоне всё твердят о том, что трущобы должны быть закрыты. |
And people in Washington talking about keeping The housing projects closed. |
2000 лет назад тебе бы рассказали, что центурионы твердят, будто Терциус лично рубил головы пленникам Карфагенянам. |
If you went back 2000 years, you'd hear centurions... yakking about how Tertius lopped off the heads of Carthaginian prisoners. |
Все твердят, что было 56 смертельных случаев в номере 1408. |
All told, there have been 56 deaths in 1408. |
А мои родители твердят, что любовь не заменят никакие игрушки. |
My parents use that old love excuse to screw me out of toys. |
Каждый день призраки твердят мне об этом. |
Ghosts approach me everyday rambling on about some goblin. |
Ах, до чего же завистливы и глупы люди, которые твердят, что деньги - это еще не все! |
Oh, the jealous fools who said money wasn't everything! |
That's what sells ad banners on Huff Po, right? |
|
В наших кругах, об этом твердят годами, но ты и правда лишился рассудка. |
I mean, the Beltway's been saying it for years, but you really are out of your mind. |
Только подумай: мы растем, и нам твердят про Адама с Евой. Потом в школе нам рассказывают про дикарей. |
Think about it, we grow up and they tell us about Adam and Eve, and then we go to school and they teach us about cavemen. |
I am told on all hands, it's the system. |
|
Все твердят, что мы некредитоспособны. |
Everybody keeps saying we're a security risk. |
Ты ведь не обращаешь внимания на всю их ерунду, о которой они твердят? |
Do you even listen to the kind of stuff they talk about? |
Это все, что они твердят о ягодах. |
That's all they keep saying about the berries. |
Они твердят одно: Крит большой, название деревни неизвестно, к тому времени, как пришла их телеграмма, его уже куда-то перетащили и закопали. |
All they can say is that Crete is a big place, the name of the village isn't known, by the time the cable arrived he'd already been spirited away somewhere and disposed of. |
Тысячи лет философы твердят нам, что сила созидания тесно связана с силой разрушения. |
Philosophers have told us for thousands of years that the power to create is very closely linked to the power to destroy. |
Готов побиться об заклад, вам уже надоели люди, которые твердят, как вы красивы, золотко. |
I'll bet you get tired of people telling you you're beautiful, honey. |
Люди непрестанно твердят о зверских деяниях Су Яна. |
People can't stop talking about Su-yang's atrocious acts. |