Трещат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Трещат - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
трещат -


Разве не весело слушать как они трещат?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it fun to hear them crackle, Amy?

Оратор продолжал трещать, как будто голосовые связки были у него металлические.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The orator's voice rattled on' as though it came from tin vocal cords.

Слабаки Южного Чосона трещат о межкорейском воссоединении и экономическом сотрудничестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

South Koreans... drone on about separated families or economic cooperation.

Во всех деревнях только об этом и трещат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole countryside is yapping about it.

Но, две недели назад, лоск начал трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, two weeks ago, the varnish began to crack.

Банк Юнион Пасифик продержался полтора года, потом начал трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Union Pacific Bank held out for eighteen months. Then it began to totter.

Жилы трещат!.. Но нет, все цело опять! Весла! Весла на воду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some sinew cracks!-'tis whole again; oars! oars!

По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh.

Под властью этого благочестивого тихони виселицы так и трещат от тысяч повешенных, плахи гниют от проливаемой крови, тюрьмы лопаются, как переполненные утробы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under this gentle and pious sire, the gallows crack with the hung, the blocks rot with blood, the prisons burst like over full bellies.

Этот малыш будет трещать рядом с веществом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This puppy will clickety-clack whenever it's near the stuff.

Миссис Хаббард, не переставая трещать, выполнила просьбу Пуаро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Hubbard did so, without ceasing to speak.

Наши отношения, конечно, трещат по швам, но это всё равно грубо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Totally true- we're running on fumes here, but still rude.

Все эти шестеренки и колесики трещат и жужжат громче, чем сам дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those gears and gyros clicking' and whirring'... like the devil himself!

Весь день только и трещат о дурацких платьях и мерзких мальчишках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All they ever talk about are bloody clothes and bloody boys.

Сейчас утвержденный резерв находится на уровне 118, так что если мы быстро не вернемся к нормальной скорости горения, то снова будем трещать по швам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The approved reserve is at 118 now, so if we don't go back to our normal burn rate quick we'll be bursting at the seams again.

Пожалуйста, прибереги мамочкину нотацию на завтра, когда моя голова не будет так трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please save the mommy lecture for tomorrow, please, when my head isn't pounding so much.

Тиффани показалось, что мозги у нее трещат от напряжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought she heard her brain creak with the effort of thinking.

Как и другая вселенная, наш мир начинает трещать по швам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like the other universe, our world is starting to come apart at the seams.

Мы арендовали два этажа, но наши комнаты всё ещё трещат по швам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We rented two floors and we're still bursting at the seams.

Кости ваших ног так и трещат, когда вы пытаетесь ими шевелить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your legs just sing grand opera when you move, don't they?

Когда твоя спина начнёт трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your back begins to break.

Когда сало начнет трещать и брызгать, отожми их, посоли, поперчи, и тогда, скажу я вам, никакие гусиные шкварки с ними не сравнятся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'As the suet boils, you squeeze the cracklings dry, add salt and pepper, and I can tell you that goose cracklings are not in the same class.'

Да уж, Микки говорил, что ты только и будешь об этом трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Mickey said you'd rattle off that sort of stuff.

Во всяком случае, у него должно быть что-то на уме, как наверняка что-то есть на палубе, если трещат доски.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway there's something on his mind, as sure as there must be something on a deck when it cracks.

Без умолку трещат о Посланниках, 12 обезьянах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They keep going on and on about Messengers this, 12 Monkeys that.

Огонь подбирался. Залпы - это трещат и взрываются ветки, даже стволы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now the fire was nearer; those volleying shots were great limbs, trunks even, bursting.

Когда трещат две белки, значит, они разговаривают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two squirrels chattering means they're having a conversation.

Если ты не заметил, мир начинает трещать по швам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not sure you've noticed, but the world's coming apart at the seams.

Где трещат ружья и грохочут пушки, На чужом поле все зову ее по имени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where rifles crack and cannons swath on a foreign field still call her name

Ветки трещат и ломаются на их пути; а птицы, испуганные таким грубым вторжением, улетают с громким криком в более безопасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The branches snap and crackle, as they cleave their way between; while the birds, scared by the rude intrusion, fly screaming to some safer roost.

И ты надеешься, что ты достаточно устойчив, чтобы быстро уйти оттуда до того, как лед начнет трещать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you think you're fast enough to-to go out there and grab it before the ice cracks...

Янки оказались крепким орешком, но этот орешек начинал трещать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Yankees were proving a hard nut to crack but they were cracking at last.

И он поставил гроб, который затрещал, как трещат все новые ящики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he laid down the coffin, which creaked like a new box.

Перестань трещать и вытри стаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop bloody yapping and fill glasses.

Воробьи по-прежнему трещат на деревьях, но на площади пусто, только машины две-три.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sparrows were still rattling away in the trees, but the square was empty except for a few cars.

Эй, птицы, хватит трещать, пора летать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, birds! Stop yapping and start flapping!



0You have only looked at
% of the information