Тягловых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
По мере увеличения скорости и увеличения расстояния были добавлены ветровые стекла, чтобы защитить водителя от грязи с немощеных дорог и навоза от тягловых животных. |
As speed and distances travelled increased, windshields were added to protect the driver from dirt from the unpaved roads and dung from draught animals. |
Стыковка производится почти исключительно на тягловых лошадях и запряжках. |
Docking is done almost exclusively on draft horses and hitches. |
Тележка-это транспортное средство, предназначенное для перевозки, использующее два колеса и обычно запряженное одним или парой тягловых животных. |
A cart is a vehicle designed for transport, using two wheels and normally pulled by one or a pair of draught animals. |
Вопреки распространенному мнению, конюхи, конники и другие лошади, на которых ездили рыцари, не были предшественниками тягловых лошадей. |
Contrary to popular belief, destriers, 'chargers' and other horses ridden by knights were not the forerunners of draft horses. |
Есть мулы, которые напоминают огромных тягловых лошадей, крепких четвертных лошадей, тонкокостных скаковых лошадей, лохматых пони и многое другое. |
There are mules that resemble huge draft horses, sturdy quarter horses, fine-boned racing horses, shaggy ponies and more. |
Человек должен уметь управляться с упряжками тягловых лошадей, вязать сено, укладывать несколько стогов в день, колоть лед на двадцатипятифутовом танке и разбрасывать до тонны пирога. |
A man had to be able to handle draft horse teams, cable hay, pitch multiple stacks a day, chop ice on a twenty five foot tank and scatter up to a ton of cake. |
Отсутствие тягловых животных для транспортировки является одним из заметных различий между Мезоамерикой и культурами южноамериканских Анд. |
The lack of draft animals for transportation is one notable difference between Mesoamerica and the cultures of the South American Andes. |
Мулы могут быть легкими, среднего веса или при производстве из тягловых лошадей кобылы средней тяжести. |
Mules can be lightweight, medium weight or when produced from draft horse mares, of moderately heavy weight. |
У бордаров и коттаров не было своих тягловых волов или лошадей. |
The bordars and cottars did not own their draught oxen or horses. |
Некоторые лошади, особенно тягловых пород, могут быть обучены поднимать ноги, чтобы надавить на их зародыш. |
Some horses, particularly draft breeds, may be trained to pick up their feet to pressure on their fetlock. |
В начале XIX века жестокое обращение было обычным явлением, особенно для тягловых лошадей в эпоху Июльской монархии. |
From this point, the tribes were no longer cannibals, but possessed firearms, apparently as a result of Portuguese influence. |
Кастрирование Быков, например, превращало их из преимущественно мясных источников в домашних тягловых животных. |
Castrating oxen, for instance, turned them from mainly meat sources into domesticated draft-animals as well. |
Кроме того, первоначальная вспашка фермы Вайлатпу была произведена главным образом с помощью тягловых животных, одолженных дворянином Кайюзе и фортом нез Персес. |
Additionally, the initial plowing of the Waiilatpu farm was done primarily with draft animals loaned by a Cayuse noble and Fort Nez Percés. |
Арденнские лошади использовались в качестве основного поголовья для развития нескольких других тягловых пород и подгрупп лошадей. |
Ardennes horses have been used as foundation bloodstock to develop several other draft horse breeds and subgroups. |
В начале XIX века жестокое обращение было обычным явлением, особенно для тягловых лошадей в эпоху Июльской монархии. |
At the beginning of the 19th century, mistreatment was common, particularly for draft horses in the era of the July Monarchy. |
В наше время лошадиные повозки используются в соревнованиях при показе тягловых лошадей. |
In modern times, horsecarts are used in competition while draft horse showing. |
В то время лимузины были хорошо известны своими качествами тягловых животных. |
At the time, Limousins were well known for their qualities as draft animals. |
Лошади вообще непригодны, хотя такие породы, как Клайдсдейл, были выведены в качестве тягловых животных. |
Horses are generally unsuitable, though breeds such as the Clydesdale were bred as draft animals. |
Опыт первой зимы привел к использованию более крупных тягловых лошадей и большему количеству фуража, загруженного на подковы. |
The experience of the first winter led to the use of larger draft horses and more fodder loaded on the limber. |
У более тяжелых пород лошадей, особенно тягловых, гривы могут быть заплетены по-французски, а не вытянуты, истончены и уложены в отдельные косы. |
Heavier breeds of horses, particularly draft horses, may have their manes french braided instead of being pulled, thinned and placed in individual braids. |
В Мезоамерике не было тягловых животных, они не пользовались колесом и имели мало домашних животных; главным средством передвижения были пешие или каноэ. |
Mesoamerica lacked draft animals, did not use the wheel, and possessed few domesticated animals; the principal means of transport was on foot or by canoe. |
Использование колес в технике, возможно, было ограничено из-за отсутствия сильных тягловых животных в сочетании с крутым рельефом и густой растительностью. |
The use of wheels in engineering may have been limited due to the lack of strong draft animals, combined with steep terrain and dense vegetation. |
Тяжелые вулканические суглинки, такие как встречаются в Новой Зеландии, требуют использования четырех тяжелых тягловых лошадей, чтобы тянуть плуг с двойной бороздой. |
Heavy volcanic loam soils, such as are found in New Zealand, require the use of four heavy draught horses to pull a double-furrow plough. |
Другие ответили актами саботажа, в том числе сжиганием посевов и забоем тягловых животных. |
Others responded with acts of sabotage, including the burning of crops and the slaughter of draught animals. |
Однако гибель колесницы как орудия войны не положила конец потребности в технологических новшествах в тягловых технологиях. |
However, the demise of the chariot as a tool of war did not end the need for technological innovations in pulling technologies. |
Когда вирус заражает молочных животных, он вызывает мастит, который снижает удой и работоспособность тягловых животных. |
When the virus infects milk animals it causes mastitis which reduces milk yield and the working capacity of draft animals. |
Они убьют своих тягловых животных, что приведет к снижению производства в последующие годы. |
They would kill their draught animals, leading to lowered production in subsequent years. |