Ужесточает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
укрепляет, делает более строгим
Кроме того, DMCA ужесточает наказание за нарушение авторских прав в Интернете. |
In addition, the DMCA heightens the penalties for copyright infringement on the Internet. |
Шервуд ужесточает нормы на завышенные расходы фонда, так что брось это. |
The S.E.C. is cracking down on inflated fund expenses, - so knock it off. |
Так как битва с правящими силами ужесточается, чтобы добиться революции, мы все должны быть коммунистами. |
As the battle with the ruling powers intensifies we all must be communists to advance the revolution. |
Your own parents shouldn't be making it rougher. |
|
После Хангерфорда и Данблейна в законодательство об огнестрельном оружии были внесены поправки, ужесточающие ограничения на огнестрельное оружие в Соединенном Королевстве. |
After Hungerford and Dunblane, firearms legislation was amended, tightening firearms restrictions in the United Kingdom. |
С тех пор постепенно ужесточаются нормы. |
Progressively stringent norms have been rolled out since then. |
К концу XV века отношение к проституции, по-видимому, начало ужесточаться. |
By the end of the 15th century attitudes seemed to have begun to harden against prostitution. |
В 2016 году в закон были внесены поправки, ужесточающие наказание для тех, кто был осужден за выполнение процедуры, установив максимальный срок тюремного заключения в 15 лет. |
In 2016 the law was amended to impose tougher penalties on those convicted of performing the procedure, pegging the highest jail term at 15 years. |
Как пишет Ханна Тоберн (Hannah Thoburn), у России есть экономические интересы, и она не хочет ставить их под угрозу, из-за чего отказывается ужесточать свою политику в отношении Пхеньяна. |
As Hudson Institute research fellow Hannah Thoburn has argued, Russia has economic interests it does not want to jeopardize by getting tougher with Pyongyang. |
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила ужесточатся и их невозможно будет соблюдать. |
A problem, which may arise here, is that the law becomes too constrained and will not be enforceable. |
И в то время как основные центральные банки планируют или уже начали ужесточать кредитно-денежную политику, процентные ставки пока остаются низкими. |
And while the major central banks are planning, or have already begun, to tighten monetary policy, interest rates will remain low for now. |
Наказание ужесточается на одну треть, если такие действия порождают заболевания, инфекцию или потерю генетического разнообразия видов. |
Should such action result in disease, infection or genetic erosion in species, the penalty shall be increased by one third. |
Более показательно то, что в апреле бегство капитала замедлилось (хотя в этот момент санкции ужесточали), а в мае произошло дальнейшее замедление, в связи с чем некоторые экономисты начали прогнозировать на июнь превышение притока над оттоком. |
More notably, capital flight subsequently decreased in April (as sanctions intensified) and further slowed in May, leading some economists to predict net inflows to Russia in June. |
В 1940 году в этот закон были внесены поправки, ужесточающие наказание, а в 1970 году-еще раз. |
The Act was amended in 1940 to increase the penalties it imposed, and again in 1970. |
Ходы в игре это односторонние изменения в стратегии. Скажем, Россия осуществляет вторжение на востоке Украины, а Соединенные Штаты в ответ ужесточают санкции. |
Moves in the game are unilateral policy changes – say, Russia invades eastern Ukraine and the U.S. toughens sanctions in response. |
Более того, попытки пойти на уступки России предпринимались как раз в тот момент, когда Россия ужесточала свою политику по отношению к Западу, а Путин проводил политику репрессий против собственного народа. |
This attempt at accommodation, moreover, came just as Russian policy toward the West — not to mention Putin’s repressive policies toward his own people — was hardening. |
Существует также правило, ужесточающее наказание за преступления, мотивированные дискриминационной ненавистью. |
There is also a rule increasing the penalties for crimes motivated by discriminatory hatred. |
Как никогда до этого ужесточается государственный контроль над средствами массовой информации. |
Government control over the information sphere is tightening as never before. |
Как ни странно это звучит для американцев и европейцев, сделать это Путину будет проще, когда санкции ужесточатся. На то есть две причины. |
Although it may seem strange to Americans and Europeans, this may actually become an easier sell for Putin as sanctions become more severe, for two reasons. |
Судья Тунис не рекомендовал ужесточать наказание за лишение адвокатуры. |
Judge Tunis did NOT recommend the enhanced disbarment. |
Превращаясь из кредитора в заемщика, Банк России может незаметно и довольно эффективно ужесточать политику, даже когда демонстрирует напоказ, как ослабляет условия, добавил он. |
By turning from lender to borrower, the Bank of Russia can effectively tighten policy in the background even as it loosens conditions in the foreground, he said. |
- постепенно ужесточается - gradually strengthening
- ужесточает контроль над - tightening its grip on
- Петля ужесточает - the noose tightens