Ценою - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Если бы мое благополучие досталось мне ценою чьей-нибудь жизни, мне было бы тяжело им пользоваться, - сказала Викторина. |
It would be very hard if my fortune is to cost some one else his life, said Victorine. |
Даже когда она стояла под венцом, у нее ни на секунду не возникло мысли, что она спасает родной очаг ценою вечного из него изгнания. |
Even at the moment of marriage, she had not given a thought to the fact that the price she was paying for the safety of home was permanent exile from it. |
У него есть два способа прийти мне на помощь: тайный побег, купленный ценою золота, и воздействие на судей, чтобы добиться моего оправдания. |
He has two means of extricating me from this dilemma,-the one by a mysterious escape, managed through bribery; the other by buying off my judges with gold. |
Счастлив тот, кто ценою молчания выдержит день такого пути, и то еще по проложенной тропе. |
Happy is the man who can weather a day's travel at the price of silence, and that on a beaten track. |
Те люди там купили время для спасения Генезиса ценою своей жизни. |
Those people back there bought escape time for Genesis with their lives. |
Мои плантации в Вирджинии, по закладным, ценою тоже не с орешек... |
My plantations in Virginia are not mortgaged for a nutmeg. |
Ты плавала там, где не побывал ни один ныряльщик, ни подводный колокол; ты забывалась сном подле моряков, чьи потерявшие сон матери ценою жизни своей купили бы у тебя это право. |
Thou hast been where bell or diver never went; hast slept by many a sailor's side, where sleepless mothers would give their lives to lay them down. |
Выдать замуж дочь ценою... Ха-ха-ха! |
What, marry a daughter with the price of - Ah, ha! |
Ибо все лучшее покупается лишь ценою великого страдания... По крайней мере, так говорит легенда. |
For the best is only bought at the cost of great pain.... Or so says the legend. |
Было бы лучше выкупить эти бумаги ценою других бумаг... бумагой о помиловании, и отдать этого человека в мое заведение. |
The better plan would be to purchase those letters by exchange for another document - a letter of reprieve -and to place the man in my gang. |
Единственная, несравненная песнь, и достается она ценою жизни. |
One superlative song, existence the price. |
Только ценою огромных затрат можно было с таким размахом - разыграть весь этот спектакль. |
It was only at a prodigious cost that the imposture could have been carried out upon so great a scale. |
И победа в ней измеряется ценою жертв. |
Sacrifice is what victory is measured upon. |
Он нуждался в убежище, и убежище, купленное ценою опасности, следовало ему предоставить - и только. |
He wanted a refuge, and a refuge at the cost of danger should be offered him-nothing more. |
Я глубоко признателен за тот факт, что стою на плечах тех, кто ценою своей жизни проложил путь, по которому я иду. |
I deeply appreciate the fact that I am standing on the shoulders of those who have sacrificed even their lives to open the doors that I have walked through. |
Ценою некоторых лишений, не без внутренней борьбы ты приобрел основательные познания и любовь к труду, столь необходимые людям, призванным вести дела. |
Not without some hardship and privations you have acquired the sound knowledge and the love of, and application to, work that is indispensable to public men. |
- ценою чего-л. - at the cost of something l.
- ценою своей жизни - at the cost of their lives
- приобрести славу ценою жизни - buy fame with life