Побывал - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
В сентябре Зимов побывал в заповеднике на острове Врангеля, который находится в Восточно-Сибирском море примерно в пяти часах хода на корабле. Оттуда он привез шестерых 4-месячных овцебыков. |
In September he traveled to a nature reserve on Wrangel Island, about five hours by boat across the East Siberia Sea, and brought back six 4-month-old musk oxen. |
Один маленький Кеклби побывал на семи званых вечерах и всюду рассказывал эту историю с подобающими поправками и дополнениями. |
Little Cackleby himself went to seven evening parties and told the story with comments and emendations at each place. |
Да, я побывал в Святая Святых и, поглядите, не умер. |
Yes! I entered the Holy of Holies and, lo, I did not die. |
Он побывал в Венеции, Ферраре, Ченто, Лорето, Болонье и Риме. |
He traveled to Venice, Ferrara, Cento, Loreto, Bologna, and Rome. |
Геракл не верит, но побывал в Гадесе и видел пса Цербера и мертвые души других людей. |
Herakles does not believe but has been to Hades and has seen the dog Cerberus and the dead souls of others. |
Кроме того, Хант побывал на Аляске и в Йеллоустонском национальном парке в США, а также в Гватемале, Индии, Непале и Мадагаскаре. |
Hunt has additionally travelled to Alaska and Yellowstone National Park in the USA, and Guatemala, India, Nepal, and Madagascar. |
Везде, где он побывал, ему оказывали ...теплый и любезный приём. |
He has been warmly and graciously received everywhere he goes. |
Оуэн бывший морской котик, побывал везде: от Косово до Кювейта. |
Owen's a former Marine, served everywhere from Kosovo to Kuwait. |
Fletcher responds 'I did, until I visited Glasgow. |
|
Человек, который сказал, что он побывал в будущем и мог предсказать историю, и человек, который был сдан в сумасшедший дом, был другим Питером Стэндишем. |
The man who said he was from the future and could foretell history - The man who was committed to a lunatic asylum... was another Peter Standish - me. |
So I tried the apothecary. Then the market. |
|
На сей раз капеллан боялся, что полковник отчитает его за то, что накануне вечером он побывал без разрешения в офицерском клубе. |
The chaplain's initial fear had been that the colonel intended reprimanding him for having gone back into the officers' club without permission the evening before. |
Я побывал в Дамаске в феврале 2012 года и увидел город, который не разделен этнической или религиозной враждой. |
I visited Damascus in February 2012 and I saw a city that was not divided by ethnic or religious animosity. |
Я в юности побывал на театральных подмостках, но актерства не было в моей крови. |
I cracked the boards in my youth, but I never really had it in my blood. |
Интернирование не ограничивалось теми, кто побывал в Японии, но включало очень небольшое число немецких и итальянских вражеских иностранцев. |
Internment was not limited to those who had been to Japan, but included a very small number of German and Italian enemy aliens. |
Гейл Винанд однажды побывал в клубе, явившись без предупреждения посреди собрания. |
Gail Wynand appeared at a meeting once, entering unexpectedly in the middle of a session. |
В 2008 году советник начальника штаба по проблемам женщин побывал в подразделениях чилийской армии для изучения вопроса о том, как обстоит дело с прохождением женщинами военной службы в ее рядах. |
In 2008, the Chief of Staff's Advisor on Women's Issues visited the Chilean army in order to study the matter of female service among its ranks. |
Но он же у нас во Франции побывал. И я слышал там ни один ирландишка так не драил сортиры, как наш Джим. |
But you know, he was over there in France, and I heard there wasn't one paddy that could scrub a latrine whiter than our Jim. |
Я побывал во всех хижинах поселения и не нашел ни малейшего следа. |
I have examined every lodge in the village, without discovering the slightest trace of her presence in the tribe. |
Это всего лишь мое наблюдение как человека, который побывал в статье для каждого штата. |
This is just my observation as someone who has been to an article for every state. |
Уэсли также связан с Дербиширским городом Чапел-ан-Ле-Фрит, где он побывал четыре раза между 1740 и 1786 годами. |
Wesley also has links to the Derbyshire town of Chapel-en-le-frith, where he visited four times between 1740 and 1786. |
Пишу я тебе из меблированных комнат Стоимость, после того как побывал по всем делам. |
I am writing to you from the Good-Value Furnished Rooms, having finished all my business. |
Но до этого Фаррелл уже побывал в квартире Сьюзен, где их юный Роман разгорается всерьез. |
But before this, Farrell has already gone to Susan's apartment, where their fledgling romance is re-ignited in earnest. |
Чувствую себя так, как будто побывал в бетономешалке. |
I feel like I've been through a cement mixer. |
Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить. |
I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine. |
но есть некоторые хорошие вещи в поездке на Северный полюс, потому что он побывал во многих местах, и он увидел некоторые новые вещи. |
but there are some good things about the trip to the nortpole cause he went to alot of places and he got to see some new things. |
Данные GPS показали, что он уже побывал в Дюнкерке и Лилле во Франции и Брюгге в Бельгии. |
GPS data showed it had previously travelled to Dunkirk and Lille in France and Bruges in Belgium. |
Автомобиль служил президентам Никсону, Форду и Картеру и побывал в 32 странах, прежде чем был отправлен в отставку в середине-конце 1970-х годов. |
The car served Presidents Nixon, Ford, and Carter, and traveled to 32 nations before it was retired in the mid-to-late 1970s. |
В ту же поездку он посетил Республику Арцах, где побывал на стрельбище и произвел там стрельбу из оружия. |
On that same trip he visited the Republic of Artsakh where he visited a shooting range, and fired weapons there. |
Блай побывал на острове вместе с Куком и знал, что его обитатели могут вести себя непредсказуемо. |
Bligh had visited the island with Cook, and knew that the inhabitants could behave unpredictably. |
Наверное, я пытался убедить себя, что Пенни ошибается в Филлори, несмотря на то, что он побывал там. |
I guess I've been trying to convince myself that Penny's somehow wrong about Fillory despite having actually been there. |
По сравнению с нашими города Терры - а я побывал во многих столицах - просто скопище варваров. |
By comparison, Terran cities—I have known most major ones-are barbaric. |
Тур также несколько раз побывал в Австралии, Орхусском университете в Дании в апреле 2009 года, Италии и Нидерландах. |
The tour has also traveled to Australia several times, Aarhus University in Denmark in April 2009, Italy and The Netherlands. |
Я с детства следовал за войсками и побывал на самых смрадных полях боя, боролся за каждую крошку, чтобы выжить. |
I grew up following the troops across every stinking, cess-pit battlefield there was, fighting for scraps just to survive. |
Эти двое знали друг о друге, Эванс побывал на раскопках Шлимана. |
The two men knew of each other, Evans having visited Schliemann's sites. |
Been all round the world by the time you were 18. |
|
Бендер, ты уже побывал в Голландии? |
You went all the way to Holland already? |
Прежде чем приехать сюда, я побывал в Гоулберне, сказал, что его выпускают, и дал понять, что в Дрохеде все давным-давно знают, где он и почему. |
I visited him in Goulburn Gaol to tell him the news before I came here, and I had to let him know everyone on Drogheda had always been aware what had happened to him. |
Папа Римский побывал в Иордании, где его приветствовала королевская семья. |
The Pope has been to Jordan, where he was welcomed by the royal family. |
Крыл побывал в нескольких турах по Скандинавии, Северной Америке и Австралии. |
Kryl went on several tours across Scandinavia, North America and Australia. |
As if I were inside their skin. |
|
Он признается ей, что побывал на поверхности Земли без разрешения и что видел других людей, живущих за пределами мира машины. |
He confides to her that he has visited the surface of the Earth without permission, and that he saw other humans living outside the world of the Machine. |
Что окунались в тот же медовый горшочек где побывал сам Джэк Николсон? |
How many people can say they've been in the same honey pot as Jack Nicholson? |
Гейни побывал во всяких переделках. |
Heini had a hand in all sorts of things. |
Перед свадьбой Берлин побывал в доме ее матери и получил ее благословение. |
Berlin had gone to her mother's home before the wedding and had obtained her blessing. |
Это не совсем в тему. Но Десперд побывал в дебрях Южной Америки, сопровождая профессора Лаксмора. |
Don't take this out of context but Despard led a trip into the South American interior, accompanying a Professor Luxmore. |
Я побывал во Франции, на берегу Паломы. |
I go to France, end up on Omaha Beach. |
Мне рассказывал один, он побывал со своей эскадрильей во Франции и в Италии, что Швейцария - какой-то остров света - света и мира, - одно ведь связано с другим. |
A man who was in France and Italy with his squadron told me that. He said Switzerland was like an island of light-of light and peace, for one means the other. |
Много лет назад англофильский отец Умэдзаки побывал в Англии. |
Years before, Umezaki's anglophile father had traveled to England. |
Ричард Эбернети побывал в коттедже, говорил с Корой и мог назвать имя. |
Richard Abernethie had been down to the cottage. He had talked to Cora. He had, perhaps, actually mentioned a name. |
Тогда я вспомнил, что мистер Энтуисл упоминал о запахе масляной краски в коттедже, когда он впервые там побывал. |
I remembered then that Mr Entwhistle had mentioned there being a smell of oil paint in the cottage when he first got there. |
Ты побывал в чистилище, друг мой. |
You went to purgatory, my friend. |
Накануне он побывал на линии фронта, где осмотрел позиции вокруг Луганска и получил донесения от военных командиров. |
The day before, he visited the front line, where he examined positions around Luhansk and received reports from military commanders. |
И все же за эти семь дней я побывал дальше, чем за все тридцать лет, - думает он - Но так и не вырвался из этого круга. |
'And yet I have been further in these seven days than in all the thirty years,' he thinks. 'But I have never got outside that circle. |
В детстве я побывал во всех. |
As a boy, I took it upon myself to discover each one. |
Василиск побывал здесь в свои первые посещения этого района, и микониды понесли огромные потери. |
The basilisk had come in here in its first travels to the region, and the myconids had suffered a great loss. |
- побывал на - visited on
- он побывал на передовой - he has seen action
- побывал в Южной Африке - travelled to south africa