Глубоко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- глубоко нареч
- deeply, profoundly, highly, strongly, greatly, intimately(сильно, серьезно, высоко, тесно)
- дышать глубоко – breathe deeply
- thoroughly(тщательно)
-
- глубокий прил
- deep, profound, depth(глубинный, глубочайший)
- глубокий вдох – deep breath
- глубокое изменение – profound change
- great(большой)
- глубокое доверие – great trust
- thorough(тщательный)
- глубокая модернизация – thorough modernization
- intense(интенсивный)
- глубокая неприязнь – intense dislike
- insightful(проницательный)
- intimate(интимный)
- глубокое знание – intimate knowledge
- rich(насыщенный)
- sound(здоровый)
- глубокие исследования – sound research
- keen(острый)
- pervasive(распространенный)
-
- глубже нареч
- any deeper
- further(дальше)
- more deeply(поглубже)
-
наречие | |||
deep | глубоко, вглубь | ||
deeply | глубоко | ||
profoundly | глубоко | ||
in depth | глубоко, тщательно | ||
inly | внутренне, искренне, глубоко, в сердце |
- глубоко нареч
- сильно · серьезно · крепко · остро · основательно · живо · углубленно · всерьез
- вглубь
- в глубине · на глубине · на большой глубине
- в глубину · на большую глубину · на глубину
- глубже нареч
- поглубже
- глубокий прил
- серьезный · основательный · проникновенный · сильный · крепкий · бездонный · сложный · значительный
- полный · мертвый · абсолютный · совершенный · чистый · капитальный · мертвецкий
- интенсивный
- насыщенный
- углубленный
- яркий · сочный
- беспробудный · нерушимый
глубоко, низко
- глубоко нареч
- высоко · значительно
- глубокий прил
- неглубокий · поверхностный · мелкий · малый · мелководный
Ни одна другая житейская драма, будь то болезнь, банкротство или профессиональная неудача, не сказывается на нас так жестоко и не ранит так глубоко, как развод. |
No common failure, whether it be sickness or bankruptcy or professional misfortune, will reverberate so cruelly and deeply in the unconscious as a divorce. |
На этом будто закопченном лице с глубоко запавшими глазами и щеками было написано отчаяние, и это лицо чем-то напоминало заброшенный шахтерский поселок. |
It was a desolate, cratered face, sooty with care like an abandoned mining town. |
Западные культуры покоились на глубоко укоренившейся вере в науку и технологии, способствующие движению вперед человеческого рода. |
Western culture was fuelled by a deep-set faith in science and technology to drive the human race forward. |
Была видна замочная скважина и тяжелый замочный язык, глубоко задвинутый в железную скобу. |
The keyhole could be seen, and the robust latch, deeply sunk in the iron staple. |
Я хочу подчеркнуть, что мы глубоко уважаем ваш Дивизион Безопасности в ведомстве Столичной Полиции. |
I want to stress that we think highly of your Capital Police Public Security Division. |
Однако это срабатывает, если страны, подобные Греции, прокладывают свой путь из долговой ловушки или аннулируют свои глубоко укоренившиеся социальные контракты. |
However, this works only if countries like Greece grow their way out of a debt trap or abrogate their deeply entrenched social contracts. |
He sighed deeply and looked down at Harry. |
|
Но это их не уничтожит, просто снова погрузит в состоянии глубоко анабиоза. |
But it won't destroy them, just put them back into their deep frozen state of suspended animation. |
Чернила все еще более глубоко. |
The ink is still in the deeper layers. |
Смею вас заверить, что мой клиент глубоко признателен вашему. |
I am sure my client is grateful to yours. |
Но где-то глубоко внутри... окажется, что мы - две горошки на ложке. |
But deep down inside apparently we're just two peas in a pod. |
Я уволилась с телевидения ради сайта Глубоко о Сирии. |
So I left my big TV job to start a website, called Syria Deeply. |
Ever, my dearest cousin, your most affectionate |
|
Глубоко понимая высказывание Будды, что жизнь есть страдание. |
DEEPLY UNDERSTANDS BUDDHA'S OBSERVATION THAT ALL IS SUFFERING. |
К углам скрытого глубоко под водой полотнища вели четыре привязи. |
Four tethers led to the corners of the sheet-covered net, which was now deep underwater. |
Наверное, многие обратили внимание на глубоко волнующую, мудрую надпись на венке от друзей покойного. |
I think many of you have taken notice of the highly emotional and wise inscription on the wreath from the friends of the deceased. |
Ну, глубоко внутри, маленький К скорее был приятным мужчиной с разнообразными талантами. |
Well, deep down, little K seems to have been a jolly man with versatile talents. |
Move slowly in there and breathe deeply. |
|
Глубоко растроганная вашей ко мне добротой, сударыня, я целиком отдалась бы ей, если бы меня не останавливала в какой-то мере боязнь осквернить ее этим. |
Deeply impressed, Madam, with your goodness, to which I would entirely abandon myself, if I was not restrained from accepting by the dread of profaning it. |
Вы глубоко ошибаетесь. |
Of that you are gravely mistaken. |
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Но алгоритм может не сработать, и даже благие намерения могут иметь глубоко разрушительный эффект. |
But algorithms can go wrong, even have deeply destructive effects with good intentions. |
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично. |
Besides being unjust, this is deeply tragic. |
Он говорит о том, как, глубоко опечаленный поступком своего младшего сына, он сделал единственное, что мог сделать родитель в подобной ситуации – он молился и продолжал любить. |
He speaks of how, deeply saddened by his younger son's actions, he did the only thing a parent could do in a situation like this – he prayed, and continued loving. |
В этой комнате не спали: ее обитатель тревожно бегал взад и вперед, и я слышала, как он то и дело глубоко вздыхал. |
No sleep was there: the inmate was walking restlessly from wall to wall; and again and again he sighed while I listened. |
Галт уже много лет был глубоко влюблен в Дэгни, но знал, что не сможет открыться ей, пока она не будет готова присоединиться к его забастовке. |
Galt had been deeply in love with Dagny for years, but knew he could not reveal himself until she would be ready to join his strike. |
Он так глубоко живёт в Истине, что Свет буквально окружает его. |
He lives so deeply in Truth that Light literally surrounds him. |
Неторопливо приложил два пальца к фуражке, надвинутой глубоко на одно ухо. |
He slowly raised two fingers to a cap worn over one ear. |
Мы запустили сайт Глубоко об Эболе. |
We launched Ebola Deeply. |
Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом, |
My behavior was improper and unethical, And i deeply regret it, |
Он принялся писать рассказы: удивительные, глубоко личные воспоминания о бывших знакомых. |
He had taken to writing stories; curious, very personal stories about people he had known. |
Медиально к приводящая мышца большого пальца стопы являются две головы длинного сгибателя большого пальца стопы Бревис, глубоко сухожилия мышцы длинного сгибателя большого пальца стопы. |
Medially to adductor hallucis are the two heads of flexor hallucis brevis, deep to the tendon of flexor hallucis longus. |
Take a deep breath and think this through. |
|
Глубоко внутри разгорелась искорка гнева, вызванная ее презрением. |
A spark of anger burned inside him at her disdain. |
Llywrch был глубоко вовлечен в такого рода вещи, улучшая наш охват мест в Эфиопии. |
Llywrch has been deeply involved in this sort of thing improving our coverage of places in Ethiopia. |
Но я определенно был очень глубоко внутри этой части эмоционально. |
But I was definitely very inside this piece emotionally. |
They run deep, like the ones I've inflicted on Deb. |
|
Совершенно уверенный, что он ушел глубоко, Милледж поднял кулак, огибая первую базу, опустил голову и перешел на рысь. Круто. |
Dead certain he had gone deep, Milledge raised his fist rounding first base, put his head down and went into a trot. Cool. |
Яйцевидное, кремового цвета отверстие направлено вверх и глубоко эмаргинизировано у его основания. |
The ovate, cream-colored aperture points upwards and is deeply emarginated at its base. |
На Анниньку эта служба всегда производила глубоко потрясающее впечатление. |
Upon Anninka the Passion Week evening service always made an overwhelming impression. |
Я смотрел на него с изумлением, глубоко пораженный решимостью этого человека. |
I stared, astonished, and stirred profoundly by the man's resolution. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Black stared up at him out of those sunken eyes. |
|
Прекрасная Розали, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас живет чудовище. |
The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all. |
Фермы опираются на фундаменты, состоящие из глубоко забитых свай или построенные поверх них. |
The trusses are supported on foundations consisting of or built atop deeply driven piles. |
Но Филипа и в самом деле глубоко занимала эта болезнь, и он изучал ее с тех пор, как поступил в институт. |
It was in point of fact a subject which Philip, since coming to the hospital, had studied with anxious attention. |
Don't say that, seriously! Close your eyes, let out a deep breath, and think about a good memory. |
|
Это глубоко укоренившаяся привычка. |
It's a deeply ingrained habit. |
Вместе с тем, от тех кто прочёл, книга получила такие определения как скандальная, откровенная и глубоко личная. |
The book, however, is being described by those who have read it as explosive, revealing, and deeply personal. |
Я предлагаю заполнить бочку вонючей жидкостью и закопать глубоко в песке. |
I propose we fill the stink liquid into a drum, and bury it deep beneath the sand. |
Это отобразило фундаментальную смену власти, которую по-прежнему глубоко ощущает нынешний пресс-секретарь. |
It represented a fundamental shift in power one still deeply felt by today's press secretary. |
Посадили ее в кибитку, укутали и все разом глубоко вздохнули. |
She was seated in the cart, wrapped up and well covered. Everybody heaved a sigh. |
SanCorp is deep into natural gas. |
|
И мы глубоко озабочены, и нам не терпится узнать, существует ли реальная связь между футболом и травмами головы. |
And we are deeply concerned and waiting to see if there's really any direct correlation between football and head trauma. |
Она надеялась, что хоть теперь-то он ответит — хотя бы скажет, что ее поведение можно понять; но он молчал и, казалось, глубоко задумался. |
She had hoped for an answer here—for a few words to say that her conduct was at least intelligible; but he was silent; and, as far as she could judge, deep in thought. |
Or perhaps it's really not as deep as I've been led to think |
|
Зеб попробовал снять шляпу с мертвой головы, но, несмотря на все усилия, ему это не удалось: так глубоко врезались края шляпы в распухшую кожу. |
Clasping the rim of the hat that fitted tightly to the temples-Zeb endeavoured to take it off. He did not succeed. The head was swollen so as almost to burst the bullion band twisted around it! |
Видите ли, глубоко в подсознании живёт неутолимая жажда конфликта. |
You see, hidden within the unconscious is an insatiable desire for conflict. |
Сложила руки на коленях, посмотрела на пальцы и глубоко вздохнула, качая головой. |
She folded her hands in her lap and looked down at the fingers and drew a deep breath, shaking her head. |
- растровый диапозитив для автотипной глубокой печати - intaglio halftone positive
- глубокое безмолвие - profound silence
- глубоко сожалеет - deeply regrets
- более глубокое сотрудничество - more profound cooperation
- глубоко в земле - deep in the ground
- глубоко погрузиться, утонуть - to sink low
- глубоко проникающая трещина - deeply extending fracture
- глубоководная подвижная мишень - deer mobile target
- Я глубоко обеспокоен - am deeply concerned about
- отражает глубоко - reflects deeply