Шатобриан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шатобриан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Chateaubriand
Translate
шатобриан -


Стейк, первоначально называвшийся филе де бюф, теперь подавался как Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steak originally called filet de bœuf was now served as Chateaubriand.

В то время как термин первоначально относился к приготовлению блюда, Огюст Эскофье назвал особый центральный срез вырезки, Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the term originally referred to the preparation of the dish, Auguste Escoffier named the specific center cut of the tenderloin, the Chateaubriand.

Монмирейль также создал то, что первоначально называлось пудингом а-ля Шатобриан, но впоследствии будет называться просто пудингом дипломатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montmireil also created what was originally called pudding a la Chateaubriand but would eventually be called simply pudding diplomate.

У нас есть восхитительный шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have some delicious Chateaubriand.

Эта центральная поясница описывается Ранхофером как получившая имя Шатобриан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This center loin is described by Ranhofer as having been given the name Chateaubriand.

К подобным примерам относятся карпаччо, названный в честь итальянского художника, и Шатобриан, названный в честь французского автора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similar examples include carpaccio named after the Italian painter and Chateaubriand named after the French author.

что Рене-это короткая новелла Шатобриана о отчаянно несчастном молодом французе, который ищет убежища среди Натчезов Луизианы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

... that René is a short novella by Chateaubriand about a desperately unhappy young Frenchman who seeks refuge among the Natchez people of Louisiana?

Монмирэль первоначально зажарил Шатобриана между двумя меньшими кусками мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Montmireil originally roasted the Chateaubriand between two lesser cuts of meat.

Давая название куску мяса, Эскофье упоминает только виконта Франсуа-Рене де Шатобриана как изобретателя соуса, названного в его честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While he gives the name to the cut of meat, Escoffier only mentions the Vicomte François-René de Chateaubriand as being the inventor of the sauce named after him.

В работе Шатобриана великий заговор, стоявший за этой резней, неправдоподобно включал туземные племена со всей Северной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Chateaubriand's work, the grand conspiracy behind the massacre implausibly included native tribes from all across North America.

Согласно преданию, обнаруженному господином де Шатобрианом, воздух пришел от арабов, и эта история-легенда о мамброне, Крестоносце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to a tradition discovered by M. de Châteaubriand, the air came from the Arabs, and the tale is a legend of Mambron, a crusader.

В работе Шатобриана великий заговор, стоявший за этой резней, неправдоподобно включал туземные племена со всей Северной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Chateaubriand's work, the grand conspiracy behind the massacre implausibly included native tribes from all across North America.

В тот же день, после долгих уговоров Шатобриана, Шарль согласился на встречу со своей невесткой, которая состоялась в Леобене 13 октября 1833 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the same day, after much cajoling by Chateaubriand, Charles agreed to a meeting with his daughter-in-law, which took place in Leoben on 13 October 1833.

За пару месяцев до Первой мировой войны марта посетила Испанию, следуя по стопам Шатобриана, своего любимого французского писателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A couple of months before World War I, Marthe visited Spain, following the footsteps of Chateaubriand, her favorite French writer.

Самую толстую часть говяжьего филе он назвал Шатобрианом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the thickest part of the beef fillet he gave the name, Chateaubriand.



0You have only looked at
% of the information