Истощать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- истощать гл
- deplete, drain(истощить, осушить)
- exhaust(исчерпать)
- SAP(подрывать)
- wear(носить)
- starve(морить)
- impoverish(обеднять)
- spend(расходовать)
- attenuate(ослаблять)
-
глагол | |||
deplete | истощать, исчерпывать, обескровливать, очищать кишечник, производить кровопускание | ||
exhaust | извести, затрахать, истощать, выпускать, исчерпывать, вытягивать | ||
use up | использовать, израсходовать, исписывать, истратить, истощать, вымыливать | ||
run down | изнуряться, наезжать, сбежать, сбегать, задавить, истощать | ||
wear out | износить, изнашиваться, состарить, изнашивать, затрахать, истощать | ||
debilitate | ослаблять, истощать, расслаблять | ||
attenuate | ослаблять, смягчать, истощать, разжижать | ||
overcome | преодолевать, побороть, перебороть, побеждать, превозмочь, истощать | ||
starve | голодать, морить голодом, морить, умирать от голода, жаждать, истощать | ||
emaciate | истощать, изнурять | ||
macerate | вымачивать, размачивать, растворять, истощать, изнурять | ||
work out | разработать, разрабатывать, отрабатывать, вырабатывать, решать, истощать | ||
spend | тратить, проводить, расходовать, затратить, истратить, истощать | ||
depauperate | доводить до нищеты, истощать, лишать сил | ||
prostrate | падать ниц, повергнуть, унижаться, лежать ничком, истощать, подавлять | ||
rack | мучить, напрягать, изнурять, сцеживать вино, класть на полку, истощать | ||
knock out | нокаутировать, выбивать, свалить с ног, состряпать, выколачивать, истощать | ||
suck dry | высосать, истощать |
- истощать гл
- исчерпывать · изнурять · выматывать · обескровливать
- обеднять · ослаблять · обессиливать
- опустошать · расходовать · выкачивать · использовать
- высыхать · сохнуть
потощать, высохнуть, растрясти жиры, истаять, исхудать, выматывать, обессиливать, истрачивать, использовать до конца, ссохнуться, изнурять, расходовать, обескровливать, осунуться, исчерпывать, ослаблять, похудеть, отощать, спустить жир, усохнуть, осталась одна тень, убавить в весе, спустить вес, использовать, остались одни глаза, потерять в весе, спать с тела, осталась тень, остался один нос, остались кожа да кости, сбавить вес, растрясти жир, опустошать, выкачивать, кончать
Непригодный игрок не может преформироваться до уровня, который может выполнить пригодный игрок; недостаток физической подготовки будет истощать его в течение длительного периода на поле. |
An unfit player cannot preform to the levels that a fit player can perform; a lack of fitness will sap him over a long period in the field. |
Грибы могут истощать почву легко доступных питательных веществ, таких как азот, вызывая растения, растущие в пределах круга, чтобы быть напряженными, что приводит к обесцвечиванию растений. |
Fungi can deplete the soil of readily available nutrients such as nitrogen, causing plants growing within the circle to be stressed which leads to plant discoloration. |
Поскольку Грант продолжал истощать силы Ли, начались попытки обсудить мир. |
As Grant continued to attrit Lee's forces, efforts to discuss peace began. |
Мы должны услышать другие мысли по этому поводу, прежде чем мы продолжим строить или истощать статью. |
We should hear other thoughts about this before we further build or deplete the article. |
Раньше этот метод заключался в том, чтобы избирательно обогащать ядра 13C или 15N или истощать из них 1H. |
The method used to be about selectively enrich nuclei with 13C or 15N or deplete 1H from them. |
И в этих же стальных канистрах мы пришлем на Землю зерно, чтобы не истощать попусту лунные ресурсы. |
Also the steel canisters would be re-used to ship grain to Earth, thus stopping another drain that Luna can't take. |
Страна значительно диверсифицировала свои сельскохозяйственные культуры, стремясь при этом не истощать невосполняемые водоносные пласты. |
It had diversified its crops dramatically while taking care not to deplete non-renewable aquifers. |
Когда его запасы стали истощаться, а на армию обрушился голод, Сципион решил, что отступать будет некуда. |
When his supplies began to fail and hunger attacked his army, Scipio considered that it would be base to retreat. |
Когда запасы пищи начинают истощаться, следопыт прекращается. |
When the food supply begins to dwindle, the trail-making ceases. |
Когда пространство стало истощаться, в полу коридоров были вырыты и другие могилы – эти могилы называются формами. |
When space began to run out, other graves were also dug in the floor of the corridors – these graves are called formae. |
На быстрорастущих культурах тесты показали, что, хотя уровень кислорода остается адекватным, азот может истощаться по всей длине оврага. |
On rapidly growing crops, tests have indicated that, while oxygen levels remain adequate, nitrogen may be depleted over the length of the gully. |
К концу 1980-х годов, без каких-либо признаков политического урегулирования в Южной Африке, западное терпение начало истощаться. |
By the late-1980s, with no sign of a political resolution in South Africa, Western patience began to run out. |
Состояние, которое он старался скрыть,но оно заставляло все его суставы истощаться. |
A condition he strove to conceal, but it caused all his joints to waste away. |
My wiki-patience is beginning to wear just a little wiki-thin. |
- истощать силы - exhaust forces
- истощать почву - deplete
- истощать терпение - extinguish patience
- истощать землю - overcrop
- истощать экономику - exhaust economy
- истощать ресурс - drain resource
- истощать запасы - run down stocks
- истощать запасы рыбы - deplete fish stocks
- истощать запасы, проедать запасы* - to run down stocks
- продолжать истощать - continue to deplete