Chirpy - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- chirpy [ˈʧɜːpɪ] прил
- веселый(cheerful)
-
adjective | |||
веселый | cheerful, merry, gay, glad, happy, chirpy | ||
живой | live, living, alive, lively, animate, chirpy | ||
verb | |||
чирикать | tweet, chirp, twitter, chirrup, peep, chirpy |
adjective
- perky, buoyant
sad, soul crushing, blue, cheerless, depressed, melancholy, miserable, sorrowful, unhappy, dead beat, down, morose, on one's last legs, weary, all in, awfully tired, beat, bone tired, bone weary, bushed, dark, dead on one's feet, desolate, done in, drained
Chirpy cheerful and lively.
Ей немного трудно передвигаться, но ты ее знаешь, она всё так же бодра. |
|
In France, she and Trudy are presented as the same character, being both renamed Gertrude, despite Trudy being a cat and Chirpy being a canary. |
Во Франции она и Труди представлены как один и тот же персонаж, оба переименованы в Гертруду, несмотря на то, что Труди-кошка, а чирикает-канарейка. |
Always chirpy, cheerful, happy and successful. |
Всегда такая счастливая, весёлая и успешная. |
But that's a short chap, but chirpy and cheerful and ready to lay down his life for our country. |
Хоть он и коротышка, но в то же время весёлый, неунывающий парень, готовый отдать жизнь за нашу страну. |
Here are two ways to express either a bullish or bearish take on the two dates, through our chirpy positive friend Bullish Benny and our symmetrically pessimistic friend Bearish Billy. |
Существует две возможности выразить бычью или же медвежью позицию в отношении этих двух дат, посредством нашего жизнерадостного и позитивного друга Бенни и пессимистичного приятеля Билли. |
Она - весёлая блондинка с дерзким хвостиком. |
|
Irma is a chirpy but slow-witted and unattractive waitress/manager, and one of Jon's few friends. |
Ирма-щебечущая, но тугодумная и непривлекательная официантка / менеджер, и одна из немногих подруг Джона. |
You seem chirpy, all of a sudden |
Ты, кажется, повеселел вдруг. |
Этот наш, ну, маленький веселый дружок проснулся в этом домике. |
|
Ed Nofziger is responsible for a third recurring character, an alternative girlfriend of Pete named Chirpy Bird. |
Эд Нофцигер отвечает за третьего повторяющегося персонажа, альтернативную подругу Пита по имени Чирпи Берд. |
У кого-то слишком хорошее настроение для утра понедельника. |
|
Huh, She's chirpy, for a Sunday. |
Чего это она такая злая в воскресенье? |
Thus chirpyness is the rate of change of the instantaneous frequency. |
Таким образом, чириканье-это скорость изменения мгновенной частоты. |
- so chirpy - так чирикать
- chirpy familiarities - веселые знакомства