Slackening - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Slackening - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
провисание
Translate
амер. |sˈlækənɪŋ| американское произношение слова
брит. |ˈslækənɪŋ| британское произношение слова

  • slackening [ˈslækənɪŋ] сущ
    1. ослаблениеср, замедлениеср
      (weakening, slowdown)
    2. затишьеср
      (calm)
    3. провисаниеср
      (sagging)
  • slackening [ˈslækənɪŋ] прич
    1. слабеющий
      (weakening)
  • slacken [ˈslækən] гл
    1. ослаблять, слабеть, ослабить, ослабевать, ослабнуть
      (weaken)
    2. замедлять, замедлить, замедляться, сбавить
      (slow down, reduce)
    3. снижаться
      (decrease)
    4. снижать
      (diminish)

verb
ослаблятьloosen, weaken, relax, attenuate, reduce, impair
слабетьweaken, wilt, fail, slacken, faint, ease
замедлятьslow down, slow, retard, slacken, slow up, slack
слабнутьslack, slacken
понежитьсяluxuriate, slacken

  • slackening сущ
    • relaxation · weakening · slowdown
  • slacken гл
    • loosen · relax · weaken
    • slow down · slow · decelerate · retard
    • ease
    • wane · subside

noun

  • relaxation, loosening

verb

  • loosen, release, relax, loose, lessen, weaken
  • slow (down), become/get/make slower, decelerate, slack (up)
  • decrease, lessen, subside, ease up/off, let up, abate, slack off, diminish, die down
  • remit
  • slack up, slack, relax
  • slow up, slack, slow, slow down

  • slacken гл
    • tighten

straining, stretching, tensing, tensioning, tightening

Slackening make or become slack.



And then, with the slackening of her vigilance, came the slackening of her entire mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А ослабив внимание, она вся как-то размякла.

When it is perceived, from the slackening of their fire, that they have no more powder and ball, the assault is made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как только по более слабому ответному огню станет заметно, что патроны и порох на исходе, дают приказ идти на приступ.

Almost without slackening speed, the motorcycle executed a U turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почти не уменьшая хода, машина круто развернулась.

Then, the ardor of her appeal slackening, she raised her eyes towards him, and was struck with anguish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, когда молитвенный жар остыл, она подняла на него глаза, и ее мгновенно объял ужас.

Melanie hung onto it as though it were a life line, straining, pulling it taut, slackening it, tearing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Мелани вцепилась в него, как утопающий в спасательный круг; она то изо всей силы тянула за полотенца, то отпускала их, то словно бы пыталась разорвать их в клочья.

The boat dragged it along as if it were a pig: the tow-rope, slackening, lashed the water, then once more drew taut and pulled the barge along by the nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пароход тащил её, точно свинью; ослабевая, буксир хлестал по воде, потом снова натягивался, роняя обильные капли, и дёргал баржу за нос.

There had been a certain relaxation a slackening of tension. Now the tension suddenly returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В какой-то момент мы немного успокоились, напряжение спало, но теперь вдруг оно снова сковало нас.

He just felt a faint slackening of the pressure of the line and he commenced to pull on it gently with his right hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он только почувствовал, что тяга чуточку ослабела, и стал потихоньку выбирать лесу правой рукой.

The car swung off the road at Group Headquarters with a squeal of tires, slackening speed only slightly, and continued around past the parking lot to the back of the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скрипнув шинами, автомобиль свернул с дороги и, слегка замедлив ход, подкатил к штабу полка, а затем, обогнув здание, - к черному ходу.

Oh! their owner might snore, that did not concern them, they continued their little occupation without either hurrying or slackening.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, хозяин мог спать сколько влезет, ног это не касалось, они, не торопясь и не замедляя ритма, продолжали свое дело.



0You have only looked at
% of the information