Народы Магриба - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в котором народы - in which the peoples
коренные народы в них - indigenous peoples in these
коренные народы в тех - indigenous peoples in those
коренные народы, которые - indigenous people who
народы мира - world nations
народы в областях - peoples in the areas
Народы всех религий - peoples of all religions
народы экономических - peoples economic
Народы, которые составляют - peoples that make up
что коренные народы могут - that indigenous peoples can
Синонимы к Народы: роды, общества, чернь, плебеи
Аль-Каида в странах исламского Магриба - al-qaeda in the islamic maghreb
в регионе Магриба - in the maghreb region
Союз Арабского Магриба - arab maghreb union
Магриба - mahgreb
Магриба государства - maghreb states
Магриба и Сахеля - maghreb and the sahel
Народы Магриба - peoples of the maghreb
страны Магриба - the countries of the maghreb
Синонимы к Магриба: регион, молитва
Он сыграл важную роль в осознании необходимости борьбы с незнакомыми тропическими болезнями, которые опустошали подвластные Британии народы. |
He was instrumental in recognising the need to handle the unfamiliar tropical diseases that ravaged Britain's subject peoples. |
В него влюблялись принцессы из заморских стран, и он обращал в христианство целые народы. |
He was beloved by queens in barbaric lands, and reconciled whole nations to the Christian faith. |
После античности скупи населяли разные народы, и поэтому его название несколько раз переводилось на разные языки. |
After Antiquity, Scupi was occupied by various people and consequently its name was translated several times in several languages. |
Соседние народы уже переняли этот обычай, поскольку он вполне оправдывал себя. |
The surrounding cultures had already picked it up, because it worked. |
Народы, обеспечившие вас первоклассной техникой, на которой держится все ваше могущество, очень рассержены. |
The races that provide the wonderful gadgets on which your power is based are mad at you. |
Народы большинства этих территорий осуществили свое право на самоопределение, неоднократно избирая правительства, поддерживающие статус-кво. |
The peoples of the majority of those Territories had exercised their right to self-determination by repeatedly electing Governments that supported the status quo. |
Поэтому народы Западной Сахары и Палестины вполне его заслуживают. |
The peoples of Western Sahara and Palestine, therefore, deserve no less. |
Наши народы должны четко для себя уяснить, что мы создали прочный глобальный альянс, который будет выступать единым фронтом вплоть до победы. |
Our peoples must see clearly that we have a strong, global alliance that will remain united until victory is won. |
Мы - коренные народы - просто хотим жить хорошо, а не лучше других. |
We indigenous peoples want, quite simply, to live well, not better. |
Пришло время, когда все народы на Ближнем Востоке могут осуществить свою давнюю надежду жить в мире и безопасности. |
The time has come when all the peoples of the Middle East may at long last hope to live their lives in peace and security. |
Коренные народы не участвуют должным образом в принятии решений, в том числе в отправлении правосудия и региональном самоуправлении. |
Inadequate indigenous participation in decision-making, including administration of justice and regional autonomy. |
Коренные народы и общины должны иметь доступ к медицинскому просвещению и тестированию в доброжелательной обстановке, где учитывают и уважают их культурно-нравственные ценности. |
Indigenous peoples and communities need to have access to supportive education and testing environments which recognize and respect indigenous cultural values. |
Булгарские народы называли Алпа молнии, воды и мирового океана Кубара. |
Bulgarian peoples named Alp of lightning's, waters and world ocean Kubara. |
Но другие народы мира вряд ли считают так же, видя, как американское государство убивает людей, поддерживает тиранов и совершает иные, далеко не прекрасные поступки. |
But others around the world likely are less convinced as the U.S. government is killing people, supporting tyrants, and engaging in other less than beautiful behavior. |
You will lead astray - all nations of the Earth. |
|
Каждый раз порабощались целые народы. |
Every time a whole race of people has been enslaved. |
Когда Дани (народ) из Новой Гвинеи победили Амунгов (народы НГ), Дани придавали значение хижинам побежденного врага символов их величия. |
When the Dani of New Guinea defeated the Amungme tribesmen, the Dani valued the huts of their vanquished enemy as symbols of their mightiness. |
То целые народы от стариков до младенцев срезают под корень - а он всё верит? |
Whole nations, old men and babies, are mown down, and he believes in it! |
Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!.. |
Already the people scent it far and near. A czar shall arise from Russian soil, and there shall not be a power in the world which shall not submit to him! |
За прошлые 2000 лет, многие народы мечтали управлять этим местом. Это важнейшая транспортная артерия между Европой и Ближним Востоком. |
In the last 2000 years, many nations wanted to control this special place that was useful for transportation between Europe and the Middle East. |
Коренные народы всегда сотен миров всегда процветали, если принимая Эсфени как родных братьев. |
Indigenous peoples of hundreds of worlds have always prospered once accepting the Espheni as their kindred brethren. |
Пусть все народы будут жить в мире! |
Let there be peace among all nations! |
Во времена европейского контакта доминирующей этнической группой были банту-говорящие народы, которые мигрировали из других частей Африки около тысячи лет назад. |
At the time of European contact, the dominant ethnic group were Bantu-speaking peoples who had migrated from other parts of Africa about one thousand years before. |
Двумя основными историческими группами были народы Хоса и Зулу. |
The two major historic groups were the Xhosa and Zulu peoples. |
Народы, живущие во влажных или дождливых регионах, исторически предпочитали самодельные луки, в то время как народы, живущие в умеренных, сухих или засушливых регионах, предпочитали комбинированные Луки. |
Peoples living in humid or rainy regions historically have favoured self-bows, while those living in temperate, dry, or arid regions have favoured composite bows. |
Некоторые коренные народы Америки концептуализируют третий пол для женщин, которые одеваются и выполняют роли, обычно выполняемые мужчинами в их культурах. |
Some Indigenous peoples of the Americas conceptualize a third gender for women who dress as, and fulfill the roles usually filled by, men in their cultures. |
Народы Банджин и Джиру когда-то использовали остров в качестве источника пищи. |
The Bandjin and Djiru peoples once used the island as a source of food. |
Сюда входят народы Африки,Северной Америки, Карибского бассейна, Центральной Америки или Южной Америки и Океании, которые имеют большое европейское потомство. |
This includes people via African, North American, Caribbean, Central American or South American and Oceanian nations that have a large European descended population. |
Другие исследования также показывают, что S. Китайцы, вьетнамцы и Тай народы были найдены промежуточными между N. китайцами или другими северо-восточными азиатами и Юго-Восточной Азией. |
Other studies also show that S. Chinese, Vietnamese and Tai peoples were found intermediate between the N. Chinese or other Northeast Asians and Southeast Asian. |
Таким образом, славянские народы и, конечно же, русский народ были официально признаны в Рейхе расово родственными, братскими этническими группами. |
Thus, the Slavic peoples, and, of course, the Russian people were officially recognized in the Reich racially related, fraternal ethnic groups. |
Во время миграционного периода в Европе, после Римской Империи и до эпохи викингов, народы Центральной Европы переселились в новые леса после истощения старых участков. |
During the Migration Period in Europe, after the Roman Empire and before the Viking Age, the peoples of Central Europe moved to new forests after exhausting old parcels. |
Федеральное управление, региональное управление и коренные народы являются субъектами, участвующими в процессе принятия и осуществления решений. |
Federal governance, Regional Governance, and Aboriginal Peoples are the actors involved in the process of decision-making and implementation of the decision. |
В годы после смерти Митрадата скифы перешли к оседлому образу жизни и ассимилировались в соседние народы. |
In the years after the death of Mithradates, the Scythians had transitioned to a settled way of life and were assimilating into neighboring populations. |
Самые ранние плуги были бесколесными, римляне использовали бесколесный плуг, называемый aratrum, но кельтские народы начали использовать колесные плуги в римскую эпоху. |
The earliest ploughs were wheelless, with the Romans using a wheelless plough called the aratrum, but Celtic peoples began using wheeled ploughs during the Roman era. |
Как частная группа давления она могла бы заразить и заразила целые народы. |
As a private pressure group it could, and has, infected whole nations. |
Он сказал, что бирманцы, филиппинцы, полинезийцы, Джемоны и коренные народы Америки были Палео-монголоидами. |
He said Burmese, Filipinos, Polynesians, Jōmon and the indigenous peoples of the Americas were Paleo-Mongoloid. |
Различные народы, возможно, передавали больше информации о сельском хозяйстве, садоводстве, охоте, рыбной ловле или сборе диких растений и грибов. |
Different peoples might have relayed more heavily of agriculture, horticulture, hunting, fishing, or gathering of wild plants and fungi. |
Коренные народы и инуиты из Северной Канады говорят на версии канадского английского языка под влиянием фонологии их первых языков. |
First Nations and Inuit people from Northern Canada speak a version of Canadian English influenced by the phonology of their first languages. |
После войны за объединение Все народы континента Истальд были насильственно объединены под властью одного правителя. |
In the aftermath of the War of Unification, all the nations of the continent of Eastald are forcefully united under a single ruler. |
Кребер сказал, что малазийский и американский индейцы-это народы обобщенного типа, в то время как собственно монгольский является наиболее экстремальной или ярко выраженной формой. |
Kroeber said that the Malaysian and the American Indian are generalized type peoples while the Mongolian proper is the most extreme or pronounced form. |
Коренные народы Тайваня страдают от экономических и социальных недостатков, включая высокий уровень безработицы и низкий уровень образования. |
The indigenous peoples of Taiwan have economic and social deficiencies, including a high unemployment rate and substandard education. |
Римский историк Тацит описывал, как германские народы держали совет на пирах, где, по их мнению, пьянство мешало участникам притворяться. |
The Roman historian Tacitus described how the Germanic peoples kept council at feasts, where they believed that drunkenness prevented the participants from dissembling. |
Согласно Юсси Аро, настоящие хетты были, по-видимому, менее жестокими и суровыми, чем другие народы Ближнего Востока. |
According to Jussi Aro, the real Hittites were seemingly less cruel and stern than other peoples of the Middle East. |
Раннегерманское право было формой права, которой следовали раннегерманские народы. |
Early Germanic law was the form of law followed by the early Germanic peoples. |
Тюркские народы расселены по обширным территориям и далеко не одинаковы. |
Turkic peoples spread over large territories, and are far from alike. |
Архаичные народы будут стремиться к дикорастущим растениям, чтобы производить их более надежным способом и в больших количествах, чем они делали это естественным путем. |
Archaic peoples would tend to wild plants so they would produce in a more reliable manner and in larger quantities than they did naturally. |
Видимые группы меньшинств, такие как коренные коренные народы и китайские рабочие, были маргинализированы и подвергались глубокой дискриминации. |
Visible minority groups, such as indigenous First Nations and Chinese labourers, were marginalised and suffered profound discrimination. |
15 и сказал мне Ангел: воды, которые ты видел, где сидит блудница, суть народы, племена, народы и языки. |
15 Then the angel said to me, The waters you saw, where the prostitute sits, are peoples, multitudes, nations and languages. |
Народы, населявшие район битвы при Шароне, сильно различались по своему происхождению, религиозным верованиям и политическим взглядам. |
The peoples inhabiting the region of the Sharon battlefield varied greatly in their background, religious beliefs and political outlook. |
Действие происходит в мире, где Северное полушарие было опустошено ядерной войной,а народы Южного полушария сейчас доминируют. |
Set in a world where the Northern Hemisphere has been devastated by nuclear war, and nations in the Southern Hemisphere are now dominant. |
Многие вступали с ними в войну, но почти все народы оказывались в пределах одной из сфер их влияния. |
Many made war with them, but almost all peoples found themselves within one of their spheres of influence. |
Он использует оба термина-Сарматай и Савроматай, но никогда не употребляет их вместе и никогда не предполагает, что это разные народы. |
He uses both the terms of Sarmatai and Sauromatai, but never together, and never suggesting that they are different peoples. |
Древние народы использовали небольшие лантаки, или переносные пушки, сделанные из бронзы. |
Ancient peoples used small lantaka, or portable cannons made up of bronze. |
Хотя другие азиатские народы могут иметь более темные оттенки кожи, физические сходства, которые они разделяют с европейцами, весьма значительны. |
Though other Asian peoples may have darker skin tones, the physical similarities they share with Europeans are significant. |
Губные пластинки носят африканские Мурси и Сары, а также некоторые южноамериканские народы. |
Lip plates are worn by the African Mursi and Sara people, as well as some South American peoples. |
Чем глубже изучаешь этот процесс, тем яснее видишь, что все народы древности, следуя этому процессу, преуспевали только в поражении своих собственных целей. |
One sees, the more one studies deeply, that all nations of old following this process, succeeded only in defeating their own ends. |
Тем не менее, некоторые племена или народы остаются нецивилизованными даже по сей день. |
Nevertheless, some tribes or people remain uncivilized even to this day. |
Видите ли, меня беспокоит то, что еврейский и польский народы считались мертвыми для тех, кто оккупировал их земли. |
Many French men who were trappers married First Nations women; their mixed-race children hunted, traded, and lived in the area. |
Вера в то, что коренные народы должны отказаться от своей традиционной жизни и стать цивилизованными, была основой политики на протяжении веков. |
The belief that indigenous people should abandon their traditional lives and become civilized had been the basis of policy for centuries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Народы Магриба».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Народы Магриба» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Народы, Магриба . Также, к фразе «Народы Магриба» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.