Общины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- община сущ ж
- community, commune, congregation(сообщество, коммуна, конгрегация)
- местная община – local community
- сельская община – village commune
- церковная община – church congregation
-
имя существительное | |||
commonage | общины, народ, право на общественный выгон, право на общинный выгон | ||
commonalty | общины, народ |
- община сущ
- сообщество · общество · общность · синагога · приход · товарищество · монастырь · мир
- коммуна · громада
- землячество · братство
- организация · союз · группа · ассоциация · клан · лига
общности, толпы, массы, публики
В следующей таблице перечислены приходы совета, политическая группа, представляющая их, и общины, которые они охватывают. |
The following table lists the council wards, the political group representing them, and the communities they cover. |
В рамках этой программы общины получают от строительных материалов до домашнего скота, а также различные товары для дома, одежду, моющие и чистящие средства и продовольствие. |
Donations range from construction materials to livestock but also include household goods, clothing, cleaning products and food. |
Женщины мигрируют в одиночку или с членами своей семьи и общины. |
Women migrate alone or with their family members and community. |
Коренные народы, проживающие в горных районах и традиционные горные общины являются хранителями традиционных знаний. |
Indigenous mountain people and traditional mountain communities are the custodians of traditional knowledge. |
Чем меньшую огласку получат эти происшествия, тем это лучше для нашей общины. |
The less publicity we give to these sad misdemeanours... the better for the whole community. |
В 1940-х годах численность населения общины достигла 90 человек, но к 1989 году сократилась до 10 человек; по состоянию на 2000 год ее население все еще составляло 10 человек. |
The community's population peaked at 90 in the 1940s, but had declined to ten by 1989; as of 2000, its population was still ten. |
Если они получат социальную поддержку от своих семей и общины—по большей части—тогда они смогут жить в мире вместе. |
If they have social support from their families and community—for the most part—then they may be able to live in peace together. |
Мусульманские общины в нескольких странах Запада провели публичные митинги, сжигая экземпляры книги. |
Muslim communities in several nations in the West held public rallies, burning copies of the book. |
Черная точка зрения была литературным дополнением к программам черной общины. |
Black Viewpoint was a literature addition to the Black Community Programmes. |
Некоторые общины находят целесообразным преобразовать свои малообъемные асфальтированные дороги в агрегатные поверхности. |
Some communities are finding it makes sense to convert their low-volume paved roads to aggregate surfaces. |
Некоторые европейские караимы вообще не считают себя частью еврейской общины, хотя большинство так и делает. |
Some European Karaites do not see themselves as part of the Jewish community at all, although most do. |
В 1830-е годы белые общины предприняли значительные усилия, чтобы противостоять образованию чернокожих, что совпало с появлением государственного образования в североамериканском обществе. |
The 1830s saw a significant effort by white communities to oppose black education, coinciding with the emergence of public schooling in northern American society. |
Калвер является частью Юнион-Тауншипа, который также включает в себя общины Берр-Оук, Хиббард, Максинкаки и Ратленд. |
Culver is part of Union Township that also includes the communities of Burr Oak, Hibbard, Maxinkuckee and Rutland. |
Еврейское население продолжало расти и в 1950-х годах, подпитываемое иммиграцией из Европы и Ближнего Востока, причем Токио и Кобе образовали крупнейшие общины. |
The Jewish population continued to grow into the 1950s, fueled by immigration from Europe and the Middle East, with Tokyo and Kobe forming the largest communities. |
Лето состояло из террористических нападений на черные общины и угнетения белых в более чем трех десятках городов и округов. |
The Summer consisted of terrorist attacks on black communities, and white oppression, in over three dozen cities and counties. |
Согласно шиитским верованиям, имам был одновременно духовным и политическим главой общины. |
According to Shia beliefs the Imam was both the spiritual and political head of the community. |
Пурпур также часто носят старшие пасторы протестантских церквей и епископы англиканской общины. |
Purple is also often worn by senior pastors of Protestant churches and bishops of the Anglican Communion. |
В дополнение к этому, многие общины предоставляют стимулы для внесения вклада. |
In addition to this, many communities give incentives for contributing. |
Ранние монашеские лидеры собирали свои небольшие общины вместе для проведения ежедневных мероприятий, звоня в колокольчик. |
Early monastic leaders called their small communities together for the events of their daily routine by ringing a handbell. |
Вице-президент Уильям Райнхулс жаловался, что две трети членов общины Кобола не знают о существовании комитета. |
The vice-president, William Rinehuls, complained that two-thirds of the COBOL community did not know of the committee's existence. |
Избранные лидеры обеспечивают соблюдение законов общины, обычно путем нанесения ударов ножом. |
Elected leaders enforce the laws of the community, commonly through stabbing. |
Не самые идеальные условия для нашей терапевтической общины, но администрация ничем помочь не может, корпус гериатрии и без того переполнен. |
It's not the most ideal surroundings for our Therapeutic Community, but Administration says there's no helping it with the Geriatric Building overloaded the way it is. |
Изгнанные лица могут в конечном счете быть восстановлены в общине, если старейшины общины, в которой было принудительно лишено общения, сочтут их раскаявшимися. |
Expelled individuals may eventually be reinstated to the congregation if deemed repentant by elders in the congregation in which the disfellowshipping was enforced. |
Общины цветных и малообеспеченных слоев населения непропорционально страдают от небезопасной питьевой воды и связанных с ней проблем со здоровьем в Соединенных Штатах. |
Communities of color and low-income communities are disproportionately impacted by unsafe drinking water and associated health problems in the United States. |
Ингаллс служил дьяконом в церкви, но в 1810 году был отлучен от этой общины. |
Ingalls served as a deacon in the church, but in 1810, he was excommunicated from that congregation. |
Центр Каэрлеона находится в долине УСК, а река УСК образует часть южной границы общины. |
The centre of Caerleon sits in the Vale of Usk and the River Usk forms part of the community's southern boundary. |
Существует много регулярных общинных проектов, таких как детские лагеря, программа соседства, программа посол общины и уборка улиц. |
There are many regular community projects, such as children's activity camps, the Neighbourhood scheme, the community ambassador programme and Street Cleans. |
Некоторые примитивные общины существовали в лесах, пустынях и прибрежных районах субконтинента. |
Some primitive communities existed in the forest, desert, and coastal regions of the subcontinent. |
Общины несли коллективную ответственность за предполагаемые польские контратаки против вторгшихся немецких войск. |
Communities were held collectively responsible for the purported Polish counter-attacks against the invading German troops. |
Он является частью общины Порос в составе муниципального образования Элейос-Пронной. |
It is part of the community of Poros within the Eleios-Pronnoi municipal unit. |
Братья Галендеры поселяются в Ореховой роще, создавая проблемы для всей общины, запугивая и терроризируя жителей. |
The Galender brothers settle in Walnut Grove, causing trouble for the entire community by intimidating and terrorizing the inhabitants. |
In the 1840s there were three Amish congregations in the region. |
|
Сельскохозяйственные общины и сельские районы пострадали, поскольку цены на урожай упали примерно на 60%. |
Farming communities and rural areas suffered as crop prices fell by about 60%. |
Важно в максимально возможной степени рассматривать общины как самостоятельные единицы и избегать создания неравенства среди жителей. |
As much as possible, it is important to consider communities as units and avoid creating inequalities among populations. |
После 1990 года значительно возросла численность еврейской общины, считающей себя не меньшинством, а религиозной общиной. |
The Jewish community, which did not consider itself a minority but a religious community, had grown considerably since 1990. |
В районах Хьюстона и Далласа, а также в меньшей степени в столичном районе Остина, имеются значительные вьетнамские общины. |
The Houston and Dallas areas, and to a lesser extent, the Austin metropolitan area, all contain substantial Vietnamese communities. |
Самую дорогую цену за эти недостатки, связанные с управлением, платят наиболее уязвимые народы и общины. |
The most vulnerable people and communities pay the heaviest price for these governance gaps. |
По мере роста общины в 1969 году Чайябун был посвящен в монахи и получил имя Пхра Дхаммаджайо. |
As the community grew, Chaiyabun was ordained as a monk in 1969 and received the name Phra Dhammajayo. |
Если считалось, что их гнев вызван нарушением табу, шаман просил у членов общины признания. |
If their wrath was believed to be caused by taboo breaches, the shaman asked for confessions by members of the community. |
Пожалуй, было бы полезно изучить причины этого и рекомендовать возможные превентивные стратегии, которыми могли бы воспользоваться другие общины. |
It might be useful to explore the reasons for this and suggest possible preventive strategies to be employed by other communities. |
Более близкие к Александрии общины, такие как Гленазел и Норвуд, были неотъемлемой частью городского ландшафта Йоханнесбурга. |
Closer to Alexandria communities like Glenazel and Norwood have been integral in the urban landscape of Johannesburg. |
Монашеские общины по отношению к великим общинам социальным - это то же, что омела по отношению к дубу или бородавка к телу человека. |
Monastic communities are to the great social community what the mistletoe is to the oak, what the wart is to the human body. |
И мы расчитываем на поддержку с вашей стороны и вашей общины. |
And we'll be expecting more support from you and your community. |
Внимание к эстетике в классах привело к общественному интересу к украшению школы, дома и общины, который был известен как “искусство в повседневной жизни”. |
Attention to the aesthetics in classrooms led to public interest in beautifying the school, home, and community, which was known as “Art in Daily Living”. |
Кроме Пуэрто-Рико, пирагуас можно найти в материковых районах Соединенных Штатов, где есть большие пуэрто-риканские общины, такие как Нью-Йорк и Центральная Флорида. |
Besides Puerto Rico, piraguas can be found in mainland areas of the United States that have large Puerto Rican communities, such as New York and Central Florida. |
These allotments, they're the heart of the community. |
|
В Бенине вожди по-прежнему пользуются большинством привилегий своих рангов и оказывают значительное влияние на свои общины. |
In Benin, kings and queens still enjoy most of the prerogatives that go with their rank and maintain strong influence on their communities. |
В Вашингтоне также есть много диаспорских групп, в том числе из Ирландской общины, итальянской общины и многих других. |
There are also many diaspora groups in DC including from the Irish community, the Italian community, to name a few. |
Некоторые общины закрывали все магазины или требовали, чтобы клиенты оставляли заказы снаружи. |
Some communities closed all stores or required customers to leave orders outside. |
Он обучает гуманистов проводить свадьбы, похороны, наречения и другие обряды посвящения для светской общины. |
It trains Humanists to perform weddings, funerals, namings, and other rites of passage for the secular community. |
Благодаря этим обращениям общество часто становилось центральным учреждением в социальных службах своей общины. |
Through these referrals, a Society often became the central agency in the social services of its community. |
Через несколько дней мои тоты стали предметом удивления всей общины. |
In the course of a few days my thoats were the wonder of the entire community. |
Большинство буддистов являются членами Ханьской китайской общины, насчитывающей около 40 000 человек, с некоторыми новыми местными новообращенными. |
Most Buddhists are members of the Han Chinese community of about 40,000 with some new local converts. |
Свобода города - это честь, даруемая муниципалитетом уважаемому члену общины или приезжему знаменитому или высокопоставленному лицу. |
The Freedom of the City is an honour bestowed by a municipality upon a valued member of the community, or upon a visiting celebrity or dignitary. |
Эль-Пасо является частью школьного округа 11 общины Эль-Пасо-Гридли. |
El Paso is part of the El Paso-Gridley Community Unit School District 11. |
Эти планы должны отражать результаты консультаций на уровне общины, и во многих из них подчеркивается важность развития многообразия и самодостаточности общин. |
The plans must reflect community consultation and many emphasize the importance of developing diverse and inclusive communities. |
Квик показал, что он согласился стать донором, потому что у него не было работы, он отдалился от своей общины и надеялся совершить похвальный поступок, который улучшит его социальное положение. |
Quick testified that he agreed to the donation because he had been unemployed, alienated from his community, and hoped a meritorious act would improve his social standing. |
Лидеры еврейской общины в Лондоне не спешили высказываться. |
The leaders of the Jewish community in London were slow to speak out. |
- глава общины - patriarch
- уход на базе семьи и общины - family-and community- based care
- коренной общины - indigenous community
- общины киприотов-турок - Turkish Cypriot communities
- общины коренных народов - indigenous communities
- местной общины - local community
- бедные общины - poor communities
- английский-говорящей общины - english-speaking communities
- арабские и мусульманские общины - arab and muslim communities
- домашние хозяйства и общины - households and communities
- газета общины - community newspaper
- все общины в Косове - all communities in kosovo
- другие религиозные общины - other religious communities
- диаспорские общины - diasporic communities
- Европейский совет общины - european community council
- коренные и местные общины область - indigenous and community conserved areas
- коренные культурные общины - indigenous cultural communities
- коренные народы и местные общины - indigenous peoples and local communities
- коренные общины, - indigenous communities that
- кустарные рыболовецкие общины - artisanal fishing communities
- общины и другие - communities and other
- монашеские общины - monastic communities
- некоторые религиозные общины - certain religious communities
- общины и общества - communities and societies
- общины и общество - communities and society
- член общины, - member of the community who
- местные общины коренных народов - local indigenous communities
- местные общины, - local communities that
- местные общины, а также - local communities as well as
- члены кочевой общины - members of the traveller community