Процедура присуждения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Процедура присуждения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
procedure for the award
Translate
Процедура присуждения -

- процедура [имя существительное]

имя существительное: procedure, manipulation

сокращение: proc



Из представленных в Группу подтверждений и информации не ясно, были ли какие-либо из этих контрактов присуждены с использованием конкурсных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures.

Загрузка-это цепочка событий, которая начинается с выполнения аппаратных процедур и затем может передаваться прошивке и программному обеспечению, загружаемому в основную память.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Booting is a chain of events that starts with execution of hardware-based procedures and may then hand-off to firmware and software which is loaded into main memory.

Любые нарушения в отношении внутренних процедур могут быть урегулированы государством путем снятия оговорок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any irregularity with regard to internal procedures could be resolved by the State withdrawing the reservations.

Было предложено также отметить в проекте руководства, что разнообразие процедур подтверждения предполагает наличие разных связанных с ними расходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also suggested that the draft Guide should point out that variety among acknowledgement procedures implied variety of the related costs.

Программная реализация соответствующей идеи на обычном оборудовании включена в CryptoLib, библиотеку криптографических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A software implementation of a related idea on ordinary hardware is included in CryptoLib, a cryptographic routine library.

По оценкам, на 500 000 процедур приходится 1 младенец, который умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an estimated death rate of 1 infant in 500,000 procedures.

Местная анестезия, общая анестезия, закись азота и внутривенное успокоение используются во время обычных процедур, чтобы помочь притупить и контролировать боль и беспокойство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local anesthesia, general anesthesia, nitrous oxide and intravenous sedation are all used during common procedures to help dull and control pain and anxiety.

В силу этого важнейшими управленческими приоритетами по-прежнему будут управление процессом преобразований, реорганизация процедур работы и развитие внутреннего потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, change management, business process re-engineering and internal capacity development are key management priorities.

Некоторые из указанных финансовых процедур будут включены в отдельный сборник финансовых правил, который будет применяться в Управлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office.

Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement.

Однако было бы несправедливо использовать публичные фонды для оплаты присужденного штрафа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, however, inappropriate for public funds to be used to finance punitive awards.

По мнению некоторых делегаций, статья должна предусматривать принятие процедур и механизмов консенсусом Совещания Сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the article should require that the procedures and mechanisms be adopted by consensus by the Meeting of the Parties.

Первая глава посвящена упрощению процедур торговли и перевозок с заострением внимания на установлении приоритетов в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first chapter deals with trade and transport facilitation, with special focus on setting facilitation priorities.

Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade.

За регулирование профессиональной деятельности судебных исполнителей отвечают Палата поверенных и Комиссия по вопросам эффективности правоприменительных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chamber of Solicitors and the Commission for the Efficiency of Enforcement Procedures are responsible for regulating the profession of enforcement agent.

Вместе с тем необходимы дальнейшие усилия для введения в действие руководящих принципов и процедур в целях недопущения в будущем недостатков в управлении чрезвычайными операциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, further efforts are needed to introduce guidelines and procedures to ensure non-recurrence of deficiencies in the management of emergency operations.

Приоритетными областями будут упрощение процедур торговли и разработка стандартов на скоропортящиеся продукты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Priority areas would include trade facilitation and standards on perishable produce.

Измененный яичный продукт - яичный продукт, свойства которого были изменены с помощью специальных процедур, соответствующих надлежащей практике производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modified egg product is an egg product whose properties have been altered using special procedures which are consistent with good manufacturing practice.

Кроме того, было отмечено, что приоритетной задачей является решение вопросов упрощения процедур торговли сельскохозяйственной продукции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, addressing agricultural trade facilitation issues was identified as high priority.

В тендерной документации в таком случае может быть также указано, что договор заключается с наилучшим из остальных участников процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The solicitation documents in such a case could also set out that the second best bidder would be awarded the contract.

Федеральные органы власти должны разработать руководящие принципы для гибких, эффективных и прозрачных процедур планирования землепользования и зонирования на городских территориях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The federal authorities should develop guidelines on flexible, efficient and transparent procedures for land-use planning and zoning in urban areas.

Следует радикально сократить продолжительность бюрократических процедур для выдачи разрешений или отказов на получение убежища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bureaucratic procedure for acceptance or refusal of asylum should be radically shortened.

Опросы: быстрый способ предоставления отзывов разработчикам, не требующий соблюдения особых процедур или прохождения сценариев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surveys: A quick way for you to send feedback to developers about a preview without walking through specific steps or scenarios.

принимать участие в разрешении трудовых споров с помощью переговоров, согласительных процедур, арбитража или иных процедур, предусмотренных законом;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intervening in labour disputes in order to ensure their settlement through negotiation, mediation, arbitration or any other procedure provided by the law;

В зависимости от способа обработки вычета выполните одну или несколько из следующих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Depending on how you want to process the deduction, complete one or more of the following procedures.

Также должно быть ясно, что обоснование временного запрета на въезд и необходимость пересмотра процедур проверки была не более чем предлогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should also be clear that the rationale for the temporary travel ban – the need to review screening procedures – was little more than pretext.

Во время процедур, я настраивал уровни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I adjusted the levels during the procedure.

Вас выпишут при условии ежедневного посещения процедур, чтобы следить за прогрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your release is predicated on daily sessions in order to monitor your progress.

Только 5% успешных процедур в скорых по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 5% success rate in E.R.s nationwide.

Но также я сообщаю, что курс повышения квалификации по поводу технологий и установленных процедур должен быть обязательным

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I also instruct the people that a refresher course on the subject of technology and established legal procedures might be in order.

Тогда намечу график процедур на те выходные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'm gonna schedule surgery for that weekend.

Некоторые люди испытывают меньше боли во время последующих процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people experience less pain during subsequent treatments.

Опыт показывает, что принятие бережливого мышления требует отказа от глубоко укоренившихся основных управленческих процедур, а это никогда не бывает легко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experience shows that adopting lean thinking requires abandoning deeply engrained mainstream management thought routines, and this is never easy.

Многие из этих описанных процедур являются историческими и не рекомендуются из-за риска осложнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these described procedures are historical and are not recommended due to a risk of complications.

Минимально инвазивный характер процедур означает, что они вызывают меньше боли, меньше побочных эффектов и сокращают время восстановления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The minimally invasive nature of the treatments means they cause less pain, fewer side effects and shorter recovery times.

В последнее время дополненная реальность стала активно применяться в нейрохирургии-области, требующей большого объема визуализации перед проведением процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recently, augmented reality has began seeing adoption in neurosurgery, a field that requires heavy amounts of imaging before procedures.

Tcl бросает все в форму команды, даже программные конструкции, такие как назначение переменных и определение процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tcl casts everything into the mold of a command, even programming constructs like variable assignment and procedure definition.

Стил утверждал, что плохо реализованные вызовы процедур привели к искусственному восприятию того, что GOTO был дешевым по сравнению с вызовом процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steele argued that poorly implemented procedure calls had led to an artificial perception that the GOTO was cheap compared to the procedure call.

Использование правильного гальванического раствора и процедур также может помочь предотвратить водородное охрупчивание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of proper electroplating solution and procedures can also help to prevent hydrogen embrittlement.

Было опубликовано несколько процедур, помогающих защитить домашние компьютеры и связанные с ними устройства от уязвимостей Spectre и Meltdown security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several procedures to help protect home computers and related devices from the Spectre and Meltdown security vulnerabilities have been published.

Они осознали потенциальную ценность хирургического робота для отоларингологических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They realized the potential value of the surgical robot for otolaryngological procedures.

Ряд процедур может быть полезным, включая физиотерапию и легкие физические упражнения, которые не создают чрезмерной нагрузки на лимфатическую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of treatments may be useful including physiotherapy and light exercise which does not put undue stress on the lymphatic system.

Флумазенил помогает пациентам, которые становятся чрезмерно сонливыми после использования бензодиазепинов для диагностических или терапевтических процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flumazenil benefits patients who become excessively drowsy after use of benzodiazepines for either diagnostic or therapeutic procedures.

ALGOL 68 использовала процедуры для достижения определенных пользователем операторов и процедур короткого замыкания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ALGOL 68 used proceduring to achieve user-defined short-circuit operators and procedures.

Обратный отсчет-это тщательно продуманный набор процедур, заканчивающихся зажиганием двигателя ракеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A countdown is a carefully devised set of procedures ending with the ignition of a rocket's engine.

Пересмотр коснется сферы применения директивы, процедур оценки соответствия и технических требований, касающихся надзора за рынком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revision will look at the scope of the Directive, the conformity assessment procedures and technical requirements regarding market surveillance.

STIR / SHAKEN или SHAKEN/STIR-это набор протоколов и процедур, предназначенных для борьбы с подменой идентификатора вызывающего абонента в телефонных сетях общего пользования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

STIR/SHAKEN, or SHAKEN/STIR, is a suite of protocols and procedures intended to combat caller ID spoofing on public telephone networks.

МиГи можно разделить на процедуры, которые снижают ВГД с помощью микро-стентов и минимально инвазивных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MIGS can be divided in procedures that lower IOP by using micro-stents and minimally invasive procedures.

Экспериментальная медицина и некоторые виды необычных диагностических или хирургических процедур считаются четвертичным лечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experimental medicine and some types of uncommon diagnostic or surgical procedures are considered quaternary care.

Больше процедур выполняется в кабинете хирурга, называемом офисной хирургией, а не в больничной операционной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More procedures being performed in a surgeon's office, termed office-based surgery, rather than in a hospital-based operating room.

Уровни концентрации TOC используются, в частности,для отслеживания успеха этих процедур валидации очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TOC concentration levels are used to track the success of these cleaning validation procedures especially.

Это касается защиты оборудования, программного обеспечения, данных, людей, а также процедур, с помощью которых осуществляется доступ к системам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concerns the protection of hardware, software, data, people, and also the procedures by which systems are accessed.

Может быть выполнен ряд служебных процедур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of office-based procedures may be performed.

С тех пор RFC стали официальными документами Интернет-спецификаций, коммуникационных протоколов, процедур и событий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

RFCs have since become official documents of Internet specifications, communications protocols, procedures, and events.

Позже патенты были присуждены К. П. Штейнметцу и Э. Томсону за их работу с гомополярными генераторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, patents were awarded to C. P. Steinmetz and E. Thomson for their work with homopolar generators.

Хирургическое лечение тяжелой гипоспадии может потребовать нескольких процедур и пересадки слизистой оболочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surgical repair of severe hypospadias may require multiple procedures and mucosal grafting.

Казначей рейса заполняет подробные отчеты и проверяет соблюдение всех процедур безопасности полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A flight purser completes detailed reports and verifies all safety procedures are followed.

Административный контроль состоит из утвержденной письменной политики, процедур, стандартов и руководящих принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrative controls consist of approved written policies, procedures, standards and guidelines.

Нет никаких лекарств или хирургических процедур, которые могли бы вылечить болезнь Крона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no medications or surgical procedures that can cure Crohn's disease.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Процедура присуждения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Процедура присуждения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Процедура, присуждения . Также, к фразе «Процедура присуждения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information