Бездной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бездной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
abyss
Translate
бездной -


Нолл славился тем, что мог решать проблемы; и Мьюрен попросил его заняться «Бездной».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knoll had a reputation for problem-solving; Muren asked him to look into The Abyss.

Ноги его висели над бездной. Из ран капала кровь, улетая на тридцать футов вниз, в океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His legs dangled over the abyss, dripping blood thirty feet to the ocean.

В фильме Столкновение с бездной играл Роберт Дюваль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deep Impact was the one with Robert Duvall.

Будто по черным каналам, над бездной огней мчались мокрые автомобили, бежали, сталкивались, крутились промокшие зонтики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wet motor-cars seemed to be running along black canals over an abyss of lights, wet umbrellas whirled and twisted, buffeting against each other.

Да и как было ему не смотреть, когда все чудеса неба и воды были сотворены только затем, чтобы ими любовалась мадам Ламоль, - у перил над молочно-лазурной бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he do other than gaze at her when all the marvels of heaven and sea were created only to be admired by Madame Lamolle standing at the rail above that milky-blue abyss.

Между вершинами нависших над бездной елей показался очень большой червонный месяц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among the tree-tops of the firs hanging over the abyss a large red moon appeared.

Это подтверждает ранее полученные данные от спектрометров на борту столкновение с бездной и зонда Кассини.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This supports earlier evidence from spectrometers aboard the Deep Impact and Cassini probes.

Однако для других учёба уже стала живым кошмаром, адской бездной, где хулиганы загоняют в угол слабых, невинных жертв, которые боятся в этом признаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For others, however, school is already a waking nightmare, a hellish abyss where bullies prey sadistically on the weak. unpunished, their victims, too afraid to identify.

Знаете, должно быть, есть что-то притягательное в полёте над бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, there seemed to be something desirable in flying over the edge.

Содружество систем уже воссоединилось, но особого прогресса в борьбе с Магогом и бездной нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Systems Commonwealth is already reunited, but there is not much progress in the fight with the Magog and the Abyss.

Город казался безжалостной бездной каких-то неведомых геологических времен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The city seemed to stretch about them like some pitiless abyss of geologic time.

О браке она думала, как о канате, натянутом над зияющей бездной, или взбунтовавшемся адском механизме среди ничего не подозревающей толпы, в одну из праздничных ночей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so she thought of marriage as a high wire up above the void, or an infernal machine running riot among the unknowing crowd one festive night.

Особенно в тех случаях, когда такая пустота сердца, какую мы обнаружили у этого человека, становится бездной, гибельной для человеческого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially when this lack of every decent instinct is such as that of the man before you, a menace to society.

Широкий квадратный ломоть висел словно огромный балкон, с трех сторон окруженный водной бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a broad square slab that hung off the glacier like a colossal balcony, surrounded on three sides by precipices to the ocean.

Камерон стал экспертом по глубоководным исследованиям, отчасти благодаря своим работам над бездной и Титаником, а также детскому увлечению кораблекрушениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cameron became an expert on deep-sea exploration, in part because of his work on The Abyss and Titanic, as well as his childhood fascination with shipwrecks.

Место настолько ужасное, что Джек Лондон назвал это бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place so terrible that Jack London called it the abyss. Ed?

Они ведь провели полжизни между дьяволом и бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That comes from a lifetime between the devil and the deep blue sea.

Я хотел выбраться за пределы бренного мира, соприкоснуться с бездной, познать неизвестность, но натыкался только на жуликов, шарлатанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to escape the boundaries of mortality, to touch the void, to know the unknown, but all I was finding were phonies, Charlatans.

Две силы, дух света и дух тьмы, схватились на мосту над бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two principles are face to face. The white angel and the black angel are about to seize each other on the bridge of the abyss.

Поддерживавшая его свинцовая труба все ниже и ниже склонялась над бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The curve of the lead which sustained him inclined more and more each instant towards the abyss.

С помощью транса Дилан побеждает и убивает Тира, который пытался заключить сделку с Бездной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Trance's help, Dylan defeats and kills Tyr who tried to make a deal with the Abyss.

Теперь маяк висел над самой бездной, и я смотрела прямо в беснующиеся глубины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lighthouse was now poised on top of the abyss and I could see straight down into the dizzying depths.

Свидетелями его ловкости мы были на Площади Звезды, когда по проволоке он прошёл над страшной бездной под пулями гвардейцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We saw his skill for ourselves when he walked across the high cable over Star Square under a barrage of fire.



0You have only looked at
% of the information