Березовой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Сажа, нанесенная на горшок, висевший над костром из березовой коры, использовалась для окраски. |
The soot deposited on a pot hung over a fire of birch bark was used for colour. |
С помощью березовой лучины быстро зажгла фитиль и водрузила колпачок на место. |
With a curl of flaming birch bark, she quickly lit the lamp wick and then replaced the chimney. |
Когда его перемалывают в березовую муку, он используется в местном производстве хлеба, печенья и традиционной березовой лепешки. |
When milled into beremeal, it is used locally in bread, biscuits, and the traditional beremeal bannock. |
Каждое крыло было построено вокруг единственного, елового коробчатого лонжерона и покрыто березовой фанерой. |
Each wing was built around a single, spruce box spar and covered with birch plywood. |
Потом достал из кармана завиток березовой коры и поднес к нему спичку. |
The flame he got by touching a match to a small shred of birch-bark that he took from his pocket. |
Рядом с нею, в молодой березовой рощице, виднелся дворянский домик под соломенною крышей. |
Close to it, in a young birch copse, stood a small house with a thatched roof. |
Когда пламя вспыхнуло, он, все еще держа спичку в зубах, поднес ее к березовой коре. |
As it flamed he held it with his teeth to the birch-bark. |
Когда его перемалывают в березовую муку, он используется в местном производстве хлеба, печенья и традиционной березовой лепешки. |
When milled into beremeal, it is used locally in bread, biscuits, and the traditional beremeal bannock. |
Приготовив топливо, человек полез в карман за вторым завитком березовой коры. |
When all was ready, the man reached in his pocket for a second piece of birch-bark. |
Встреча в березовой роще? |
The meeting in the birch forest? |
He walked along the avenue of birch trees to the pond. |
|
Станция пряталась в березовой роще. |
The station was hidden in a birch grove. |
Она была впущена в раздвоенный конец крюка и закреплена там с помощью березовой смолы и тугой кожаной плетенки. |
It was let into the forked end of the crook and fixed there using birch-tar and tight leather lashing. |
Сани без полозьев, из толстой березовой коры, всей поверхностью ложились на снег. |
The sled was without runners. It was made of stout birch-bark, and its full surface rested on the snow. |
Tomorrow I'll wait in the birch forest, near the statue of Aphrodite. |
|
Древко проходит через просверленное биконическое отверстие и скрепляется клиньями рога и березовой смолой. |
The haft goes through a biconical drilled hole and is fastened by wedges of antler and by birch-tar. |
Вчерашние поиски с ищейкой привели от дачи в березовом леску к реке Крестовке, где и оборвались: здесь убийцы, очевидно, сели в лодку. |
The morning before the dog had led them from the cottage in the birch grove to the River Krestovka where the murderers had apparently got into a boat. |
А ещё, Лев Леонидович, я хотел вас спросить: слышали вы о берёзовом грибе, о чаге? |
'I'd also like to ask you, Lev Leonidovich,' he said, 'whether you've heard about this birch tree fungus, this chaga?' |
В пастбищном березовом лесу на возвышенности кора имеет высокую кислотность из-за выщелачивания большим количеством осадков. |
In the grazed birch woodland on higher ground, the bark has a high acidity due to leaching by the high rainfall. |
В лубяном кузове саней под рогожей лежала небольшая кучка березового кругляку не толще старомодных усадебных перилец на фотографиях прошлого века. |
In the bast body of the sleigh, under a mat, lay a small heap of birch rounds, no thicker than the old-fashioned banisters in photographs from the last century. |
И только тогда Шельга понял, - узнал стоявшего перед поляком человека с бородкой: это был двойник убитого на даче в березовом леску на Крестовском... |
It was only then that Shelga recognized the bearded man who confronted the Pole: it was the double of the man who had been murdered in the house in the birch grove on Krestovsky Island. . . . |
Типичная растительность-низкорослые, фрагментированные лиственничные редколесья, сливающиеся в невысокие Березово-ивовые заросли и разнообразные пустоши. |
Typical vegetation is stunted, fragmented larch woodland merging into low birch-willow scrub and various heathland. |
Давай, Олег, о берёзовом! |
'Come on, Oleg, tell us about the birch fungus. |
Аналогично ароматизированный безалкогольный напиток Березовое пиво также может быть использован вместо корневого пива. |
The similarly flavored soft drink birch beer may also be used instead of root beer. |
Около 300 индейцев заняли гребень высоких и крутых холмов близ березового ручья и были немедленно атакованы. |
About 300 Indians occupied the crest of the high and steep hills near Birch Creek, and were at once attacked. |
И вот увидите, любой из моих участков принесет мне больше, чем вы наскребли даже на Березовом ручье. |
And I can see my corner lots selling out for more than your hen-scratching ever turned up on Birch Creek. |
Не какие-нибудь пустячки вроде Лосиной реки или Березового ручья. |
I don't mean no ornery Moosehide, Birch-Creek kind of a strike. |
Дача в чахлом березовом леску казалась необитаемой, - крыльцо сгнило, окна заколочены досками поверх ставен. |
The house hidden amongst the stunted birch-trees seemed uninhabited-the wooden porch had rotted and the windows were fastened with boards nailed across the shutters. |
Наше обследование показывает, что Ральф Амслер и Андреас Мозер, проживающие в Берёзовом переулке... |
Our enquiry shows that Ralph Amsler... and Andreas Moser, do miciledat Birkenweg... |
Примерно с 2016 года Маленькие белые цапли гнездились в районе березового леса, а выдры были замечены в реке Уитэм. |
Since about 2016, Little egrets have nested in the Birchwood area and otters have been seen in the River Witham. |
В гостиной есть журнальный столик из березового дерева и большое треугольное окно высотой 23 фута, освещенное светодиодными лампами. |
The living room features a birch-wood coffee table and a large and a 23-foot triangular window illuminated by LED lights. |
Повстанцы блокировали железную дорогу, заняли Тобольск, Сургут, Березово и Салехард, взяли штурмом Ишим и подошли к Тюмени на четыре километра. |
Insurgents blocked the railway, occupied Tobolsk, Surgut, Berezovo, and Salekhard, stormed Ishim, and came within four km of Tyumen. |