Бликами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ему стал близок этот мир ясности и белизны с редкими бликами светлых пастельных тонов. |
He had grown accustomed to a world of whiteness and clarity, broken by sparse patches of light pastel. |
Протянулась солнечная дорога, переливаясь маслянистыми бликами, и черным силуэтом на ней рисовались три наклонных мачты и решетчатые башенки Аризоны. |
A broad path of sunlight with bright oily speckles lay across the sea and against it the Arizona's three sloping masts and hyperboloid towers cast a black silhouette. |
Лучи, уже не задерживаемые туманной атмосферой Земли, струились через окно и наполняли снаряд серебристыми бликами. |
Her rays, no longer filtered through the vapory atmosphere of the terrestrial globe, shone through the glass, filling the air in the interior of the projectile with silvery reflections. |
Упаковка была в нежно-розовых и мятных тонах с металлическими бликами и мотивом бабочки Уильямсона. |
The packaging was in soft pink and mint shades with metallic highlights and Williamson's butterfly motif. |
Принц изображен в поп-цветовой палитре, обычно используемой Уорхолом, в ярко-оранжевом цвете с яркими зелеными и синими бликами. |
Prince is depicted in a pop color palette commonly used by Warhol, in bright orange with highlights of bright green and blue. |
Мистер Талкингхорн, - неясная фигура на фоне темной улицы, теперь, правда, уже испещренной световыми бликами фонарей, - маячит перед глазами миледи, еще более высокий и черный, чем всегда. |
Mr. Tulkinghorn, an indistinct form against the dark street now dotted with lamps, looms in my Lady's view, bigger and blacker than before. |
Трубы и барабаны исчезли за углом. Покинутая ракета одиноко сверкала и переливалась солнечными бликами. |
The brass band banged off around a corner, leaving the rocket to shine and dazzle alone in the sunlight |
Солнце высоко стояло над крышами, и я видел шпили собора с солнечными бликами на них. |
Outside the sun was up over the roofs and I could see the points of the cathedral with the sunlight on them. |
Она развернулась и пошла дальше по тропинке, испещренной солнечными бликами. |
She turned and began walking again, along a path dappled with sunlight and shade. |
В то время Салон был полон портретами людей в саду, на солнце, с зажмуренными от яркого света глазами, с зелеными бликами на лице от освещенных лучами листьев. |
Just then the Salon was full of portraits of people in gardens, in sunlight, with blinking eyes and green reflections of sunlit leaves on their faces. |
Солнечные лучи, пробиваясь сквозь верхушки сосен, бликами ложились на его лицо. |
The sun shone bright on him through the trees. |
ФРК может быть связан с бликами, ореолами и аберрациями звездообразования, которые могут возникать при послеоперационном помутнении роговицы во время процесса заживления. |
PRK can be associated with glare, halos, and starburst aberrations, which can occur with postoperative corneal haze during the healing process. |
По дну небольшой ложбинки у подножия холма пролегала узкая полоска песка, она вилась, сверкая слепящими бликами в тех местах, куда падало солнце. |
At the bottom of the hill a narrow scar of sand divided the two slopes of a small valley, winding in a series of dazzling splotches where the sun found it. |
Я не фанат игр с бликами. |
I am not a fan of gaming with glare. |
Опыленные, но незрелые семенные коробочки похожи на восточные бумажные фонарики, меньше дюйма в поперечнике, бледно-зеленые с фиолетовыми бликами. |
The pollinated but unripe seedpods look like oriental paper lanterns, less than an inch across, pale green with purple highlights. |
Панцирь взрослого особи почти полностью черный, с желтыми бликами. |
The carapace of an adult specimen is almost completely black, with yellow highlights. |
Обычно зеленая кровля снизу высвечивалась золотыми бликами и тени на лицах были перевернуты, как когда держишь фонарик в руке. |
Normally the underside of the green roof was lit by a tangle of golden reflections, and their faces were lit upside down-like, thought Ralph, when you hold an electric torch in your hands. |
Кабачок был ярко освещен, газовые рожки отражались в мутных зеркалах, светясь, как маленькие солнца, бутылки и графинчики расцвечивали стены яркими бликами. |
The shop was ablaze with the lighted gas, the flames of which were as brilliant as suns, and the bottles and jars illuminated the walls with their colored glass. |
В этот ясный, светлый день солнечные лучи ярко-красными бликами отражались от воды речки. |
The morning sunlight on this bright clear day shone vivid red from the water of the creek. |