Бодрящийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
освежающийся, ободряющийся, приободряющийся, оживляющийся, взбадривающийся, животворящийся, храбрящийся, крепящийся, мужающийся
Шервинский, медно-красный, но бодрящийся, щелкнул шпорами и, поклонившись, показал пробор. |
Copper-red in the face but cheerful, Shervinsky clicked his spurs and, bowing, showed the parting in his hair. |
Обильные воды потоки, сады полны... Бодрящий ветер удовольствий... зелёные поля... |
Rich streams of water, full orchards... cool winds of delight... green fields swaying... |
Пока остальные охотники пили свой бодрящий завтрак, я изучал маршрут погони. |
As the rest of the hunt knocked back a refreshing breakfast, I scoped out the route of the chase. |
Why, it's lit up like a smooth, refreshing Chesterfield. |
|
Дружный бодрящий хохот прокатился над минными полями и замер, перебитый негромкой, яростной руганью капитана. |
The roar of laughter floated reassuringly across the minefields, died down in a stream of low-toned profanity from the captain. |
Поль отсидел положенные десять минут в теплой лужице положенной температуры, вдыхая бодрящий запах дезинфекции, после чего оделся во все тюремное. |
Paul sat for the regulation ten minutes in the regulation nine inches of warm water - which smelt reassuringly of disinfectant - and then put on his prison dothes. |
На крайних стадиях устойчивого виноградарства виноград будет бороться за полное созревание и часто будет иметь бодрящий уровень кислотности и низкий уровень сахара. |
At the far extremes of sustaining viticulture, the grapes would struggle to ripen fully and often would have bracing levels of acidity and low sugar levels. |
Прохладный и бодрящий - то, что нужно. |
Quite cool and refreshing and just what I needed to liven myself up. |
Какой бодрящий холод, воодушевляющий холод |
That is a bracing cold, an invigorating cold. |
Сердечное средство - это любой бодрящий и стимулирующий препарат, предназначенный для лечебных целей. |
A cordial is any invigorating and stimulating preparation that is intended for a medicinal purpose. |
Данные подтверждают, что бодрящий массаж предотвращает ухудшение состояния больных, но изменяет ли он качество жизни, внешний вид или боль в спине, неясно. |
Evidence supports that bracing prevents worsening of disease, but whether it changes quality of life, appearance, or back pain is unclear. |
Среди музыкальных и песенных групп школы-госпел-хор, два джазовых оркестра, Джаз-комбо, марширующий оркестр и цветная гвардия, а также бодрящий оркестр. |
Among the school's music and song groups are a gospel choir, two jazz bands, a jazz combo, a marching band & color guard, and a pep band. |
На дальних крайностях устойчивого виноградарства виноград будет бороться за полное созревание и часто будет иметь бодрящий уровень кислотности и низкий уровень сахара. |
At the far extremes of sustainable viticulture, the grapes would struggle to ripen fully and often would have bracing levels of acidity and low sugar levels. |
The sea air is so invigorating. |
|
Для вас, сэр, лёгкий, бодрящий Pinot с лёгкой ноткой лимона, подчёркивающего вкус вашей рыбы. |
For you, sir, a light, crisp Pinot with just a hint of lemon to bring out the flavors in your fish. |
Они могут быть сделаны самостоятельно или вместе с другими процедурами, такими как бодрящий массаж. |
They may be done alone or along with other treatments such as bracing. |
Журчание ее голоса влилось в шум дождя, как бодрящий эликсир. |
The exhilarating ripple of her voice was a wild tonic in the rain. |
And air as crisp as a late-harvest riesling. |
|
Crunchy leaves underfoot, the crisp, clean air, |
|
Все они жадно вдыхали свежий, бодрящий воздух за пределами тюрьмы. |
They were all taking in huge lungfuls of crisp, outside air. |
Бодрящий апрельский ветерок врывался в открытое окно Ситроена ZX. Вот машина проехала мимо здания Оперы, свернула к югу и пересекла Вандомскую |
The crisp April air whipped through the open window of the Citi^n ZX as it skimmed south past the Opera House and crossed Place Vendome. In the passenger seat, Robert |