Бойню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Бойню - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
slaughter
Translate
бойню -


Ее группа провела свое самое смертоносное нападение-бойню в аэропорту Лод 30 мая 1972 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her group conducted its most deadly assault, the Lod airport massacre on 30 May 1972.

Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November.

Те, кто пошел против мирного города и развязал кровавую бойню, являются преступниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those, who went against the peaceful city and unleashed bloody slaughter, are criminals.

На картине Делакруа, изображающей бойню на Хиосе, изображены больные, умирающие греческие мирные жители, которых вот-вот зарежут турки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delacroix's painting of the massacre at Chios shows sick, dying Greek civilians about to be slaughtered by the Turks.

На троне бельгийская блэк-метал группа написала украшен зла крови, основанный на Ла Вуазен, на их бойню альбом в Миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgian black metal band Enthroned wrote Graced by Evil Blood, based on La Voisin, on their album Carnage in Worlds Beyond.

Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle.

Почему бы вам не заглянуть на бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you stop by the slaughterhouse?

Но какие бы лозунги ни выкрикивали ораторы, сгоняя дураков на бойню, какие бы благородные ни ставили перед ними цели, причина войн всегда одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, no matter what rallying cries the orators give to the idiots who fight, no matter what noble purposes they assign to wars, there is never but one reason for a war.

Более слабые коровы - слишком больные или неспособные ходить, подвергаются мучениям, чтобы встать на ноги и попасть на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Downer cows... too ill or lame to walk... being brutalized to get them to their feet for slaughter.

Ты думал, что я добровольно приду на бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you think I would walk willingly to my slaughter?

Эта группа состояла из морлоков второго поколения, потомков тех, кто пережил бойню в туннелях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This group was composed of second-generation Morlocks, the descendants of those who survived the massacre in the tunnels.

А в Анатолии, где, меж прочим, находятся тюремные лагеря - турки с греками устроили настоящую кровавую бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And currently, in Anatolia, where the prison camps were incidentally, the Turks and the Greeks are turning the place into a complete and utter blood bath.

Тем временем странствующий стрелок по имени Хад, случайно увидевший бойню в Маллинтауне, последовал за ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, a travelling gunman named Hud, who happened to see the massacre in Mallintown, has followed them.

Бок лично наблюдал бойню с холма близ Лозовенки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bock personally viewed the carnage from a hill near Lozovenka.

Однако Рашид-ад-Дин утверждает, что были случаи, когда Чингисхан запрещал халяль-бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Rashid-al-Din states there were occasions when Genghis Khan forbade Halal butchering.

В следующий раз планирую бойню более тщательно, а не то я начну с тебя

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you.

Я стряхиваю свою задумчивость и иду проводить сестру. Она собралась на бойню, чтобы получить несколько фунтов костей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pull myself together, and go with my sister to the slaughter-house to get a pound or two of bones.

Громкое мычание... одинаково и в случаях погружения, и при крутых поворотах, и перед отправкой на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The... the loud mooing is the same whether they're gonna be dipped, driven around a hard corner or taken to slaughter.

Я должен убрать эту кровавую бойню из моего детского шоу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gotta get this bloodbath off my kids' show!

Я только что добавил архивные ссылки на 4 внешних ссылки на бойню в Huế.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have just added archive links to 4 external links on Massacre at Huế.

В течение пяти дней Тимур и его армия устроили настоящую бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over five days, Timur and his army raged a massacre.

Работая сообща, мы остановили бы обгонную бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By working together, we'd stop the overtaking massacre.

Именно там войска 2-го батальона Лейбштандарта учинили бойню в Вормхудте, в ходе которой были убиты 80 британских и французских военнопленных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there that troops of the Leibstandarte's 2nd Battalion committed the Wormhoudt massacre, where 80 British and French prisoners of war were killed.

Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald.

Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination?

После того как скот откормлен до своего конечного веса, откормленный скот транспортируют на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once cattle are fattened up to their finished weight, the fed cattle are transported to a slaughterhouse.

Калифорния сделала забой лошадей и их транспортировку на бойню незаконными, а также запретила родео.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

California has made the slaughter of horses and their transport to slaughter illegal, and has also banned rodeos.

Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November.

Один из грабителей, Элисо Ломинадзе, украл учительскую форму, чтобы замаскироваться, и вернулся на площадь, глядя на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage.

К чему вести этих несчастных на бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why lead those poor souls into slaughter?

Комиссия, созданная 11 февраля 1927 года, консультировалась с многочисленными экспертами и посетила бойню в Копенгагене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A committee commissioned on 11 February 1927 consulted numerous experts and visited a slaughterhouse in Copenhagen.

Они чувствовали, что произойдет, и Шарпу на мгновение стало жалко летящих на бойню животных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew what was coming, and Sharpe allowed himself a moment's pity for the butchery that he must inflict.

16 сентября 2014 года, группа объявила новую кровавую бойню, как вокалист Ник Холмс из потерянного рая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On September 16, 2014, the band announced the new Bloodbath vocalist as Nick Holmes from Paradise Lost.

Нет, мы сыграем, но будем надеяться, что она не превратиться в кровавую бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no, we're going to play, but we're just going to hope really hard that it doesn't turn into a blood-soaked massacre.

Сакаи поднялся, чтобы встретиться с жестокостью группировки Шинкая, которая перешла в кровавую бойню до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sakai rose to check the violence of Shinkai. It developed into a bloody struggle to the death.

Игра начинается с того, что Алрик переживает кошмар, вспоминая кровавую бойню войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The game opens with Alric experiencing a nightmare remembering the carnage of the War.

А сейчас этот молодой человек неизвестно где, и он очевидно невменяем. И угрожает устроить бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it is, we now have a young man out there, clearly deranged, threatening to commit mayhem.

Шесть дней спустя боевики из УДА попытались повторить бойню в Лугинисленде, когда они напали на гостиницу Боярышник в соседнем Аннаклоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six days later, UDA gunmen tried to repeat the Loughinisland massacre when they attacked the Hawthorn Inn at nearby Annaclone.

Вы привели овечку на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You led your lamb to slaughter.

Я не могу послать еще одну команду на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't send another team to the slaughter.

Я требую правосудия над человеком, который ответственен за эту бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I demand justice from the man responsible for this slaughter.

Парламент этот в бойню превратить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To make a shambles of the Parliament-House.

И как мы можем быть лучше, если устроим такую же бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how should we be any better if we match him in his butchery?

Или мы могли бы использовать бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or we could use the slaughterhouse.

Пешеходы, похоже, не обращают внимания на развернувшуюся перед ними бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pedestrians appear oblivious to the slaughter before them.

И теперь в 75-ю годовщину победы над мятежниками мы празднуем третью квартальную бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now on this the 75th anniversary of our defeat of the rebellion, we celebrate the 3rd Quarter Quell

Кроме того, она была недостаточно широка, чтобы вместить весь необходимый для наступления транспорт, и австрийцы могли устроить там настоящую бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not wide enough either to carry all the transport for an offensive and the Austrians could make a shambles out of it.

Официальные документы Соединенных Штатов показывают, что американские офицеры были свидетелями и фотографировали эту бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

United States official documents show that American officers witnessed and photographed the massacre.

Мы отмечаем 75-ю годовщину и третью квартальную бойню Голодных Игр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games.

Каких ягнят они пустят на бойню?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What lambs will they serve up for the slaughter?

Я хочу, чтобы ответственные за ту бойню ответили перед судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want those responsible for the massacre brought to trial.

Что без каких-либо определенных навыков или тренировок с огнестрельным оружием, вам удалось устроить здесь бойню, похожую на работу профессионала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That without any particular skill or training with firearms, you were able to create a bloodbath here that would look like the work of a professional.

Спасибо, что повёл своих людей на бойню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thank you for leading your men to slaughter.

Но без твоего вмешательства эту бойню не остановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But unless you intervene, the slaughter will be complete.



0You have only looked at
% of the information