Бойню - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Ее группа провела свое самое смертоносное нападение-бойню в аэропорту Лод 30 мая 1972 года. |
Her group conducted its most deadly assault, the Lod airport massacre on 30 May 1972. |
Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене. |
The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November. |
Те, кто пошел против мирного города и развязал кровавую бойню, являются преступниками. |
Those, who went against the peaceful city and unleashed bloody slaughter, are criminals. |
На картине Делакруа, изображающей бойню на Хиосе, изображены больные, умирающие греческие мирные жители, которых вот-вот зарежут турки. |
Delacroix's painting of the massacre at Chios shows sick, dying Greek civilians about to be slaughtered by the Turks. |
На троне бельгийская блэк-метал группа написала украшен зла крови, основанный на Ла Вуазен, на их бойню альбом в Миры. |
Belgian black metal band Enthroned wrote Graced by Evil Blood, based on La Voisin, on their album Carnage in Worlds Beyond. |
Большое количество трагедий не заставило себя ждать, когда битва якудза Хиросимы вылилась в откровенную и безжалостную бойню. |
Fatalities keep piling up as the battle among the yakuza of Hiroshima escalates into an ever more violentstruggle. |
Почему бы вам не заглянуть на бойню? |
Why don't you stop by the slaughterhouse? |
Но какие бы лозунги ни выкрикивали ораторы, сгоняя дураков на бойню, какие бы благородные ни ставили перед ними цели, причина войн всегда одна. |
But, no matter what rallying cries the orators give to the idiots who fight, no matter what noble purposes they assign to wars, there is never but one reason for a war. |
Более слабые коровы - слишком больные или неспособные ходить, подвергаются мучениям, чтобы встать на ноги и попасть на бойню. |
Downer cows... too ill or lame to walk... being brutalized to get them to their feet for slaughter. |
Ты думал, что я добровольно приду на бойню? |
Did you think I would walk willingly to my slaughter? |
Эта группа состояла из морлоков второго поколения, потомков тех, кто пережил бойню в туннелях. |
This group was composed of second-generation Morlocks, the descendants of those who survived the massacre in the tunnels. |
А в Анатолии, где, меж прочим, находятся тюремные лагеря - турки с греками устроили настоящую кровавую бойню. |
And currently, in Anatolia, where the prison camps were incidentally, the Turks and the Greeks are turning the place into a complete and utter blood bath. |
Тем временем странствующий стрелок по имени Хад, случайно увидевший бойню в Маллинтауне, последовал за ними. |
Meanwhile, a travelling gunman named Hud, who happened to see the massacre in Mallintown, has followed them. |
Bock personally viewed the carnage from a hill near Lozovenka. |
|
Однако Рашид-ад-Дин утверждает, что были случаи, когда Чингисхан запрещал халяль-бойню. |
However, Rashid-al-Din states there were occasions when Genghis Khan forbade Halal butchering. |
В следующий раз планирую бойню более тщательно, а не то я начну с тебя |
Next time, you better plan the massacre more carefully, or I'll start with you. |
Я стряхиваю свою задумчивость и иду проводить сестру. Она собралась на бойню, чтобы получить несколько фунтов костей. |
I pull myself together, and go with my sister to the slaughter-house to get a pound or two of bones. |
Громкое мычание... одинаково и в случаях погружения, и при крутых поворотах, и перед отправкой на бойню. |
The... the loud mooing is the same whether they're gonna be dipped, driven around a hard corner or taken to slaughter. |
I gotta get this bloodbath off my kids' show! |
|
Я только что добавил архивные ссылки на 4 внешних ссылки на бойню в Huế. |
I have just added archive links to 4 external links on Massacre at Huế. |
В течение пяти дней Тимур и его армия устроили настоящую бойню. |
Over five days, Timur and his army raged a massacre. |
Работая сообща, мы остановили бы обгонную бойню. |
By working together, we'd stop the overtaking massacre. |
Именно там войска 2-го батальона Лейбштандарта учинили бойню в Вормхудте, в ходе которой были убиты 80 британских и французских военнопленных. |
It was there that troops of the Leibstandarte's 2nd Battalion committed the Wormhoudt massacre, where 80 British and French prisoners of war were killed. |
Пожалуйста, Си Дабл Ю, не стоит начинать вашу... ежедневную кровавую бойню между Вами и мисс Фиджеральд. |
Please, C.W. let's not have our daily bloodbath between you and Miss Fitzgerald. |
Где же мы были, когда на каждом немецком вокзале стояли вагоны для перевозки скота, заполненные детьми, которых везли на бойню? |
Where were we when every village in Germany has a railroad terminal where cattle cars were filled with children being carried off to their extermination? |
После того как скот откормлен до своего конечного веса, откормленный скот транспортируют на бойню. |
Once cattle are fattened up to their finished weight, the fed cattle are transported to a slaughterhouse. |
Калифорния сделала забой лошадей и их транспортировку на бойню незаконными, а также запретила родео. |
California has made the slaughter of horses and their transport to slaughter illegal, and has also banned rodeos. |
Умиротворение Гента было подписано после того, как 4 ноября испанские мятежники устроили кровавую бойню в городе Антверпене. |
The Pacification of Ghent was signed after the Spanish mutineers went on a murderous rampage in the city of Antwerp on 4 November. |
Один из грабителей, Элисо Ломинадзе, украл учительскую форму, чтобы замаскироваться, и вернулся на площадь, глядя на бойню. |
One of the robbers, Eliso Lominadze, stole a teacher's uniform to disguise himself and came back to the square, gazing at the carnage. |
К чему вести этих несчастных на бойню? |
Why lead those poor souls into slaughter? |
Комиссия, созданная 11 февраля 1927 года, консультировалась с многочисленными экспертами и посетила бойню в Копенгагене. |
A committee commissioned on 11 February 1927 consulted numerous experts and visited a slaughterhouse in Copenhagen. |
Они чувствовали, что произойдет, и Шарпу на мгновение стало жалко летящих на бойню животных. |
They knew what was coming, and Sharpe allowed himself a moment's pity for the butchery that he must inflict. |
16 сентября 2014 года, группа объявила новую кровавую бойню, как вокалист Ник Холмс из потерянного рая. |
On September 16, 2014, the band announced the new Bloodbath vocalist as Nick Holmes from Paradise Lost. |
Нет, мы сыграем, но будем надеяться, что она не превратиться в кровавую бойню. |
No, no, we're going to play, but we're just going to hope really hard that it doesn't turn into a blood-soaked massacre. |
Сакаи поднялся, чтобы встретиться с жестокостью группировки Шинкая, которая перешла в кровавую бойню до смерти. |
Sakai rose to check the violence of Shinkai. It developed into a bloody struggle to the death. |
Игра начинается с того, что Алрик переживает кошмар, вспоминая кровавую бойню войны. |
The game opens with Alric experiencing a nightmare remembering the carnage of the War. |
А сейчас этот молодой человек неизвестно где, и он очевидно невменяем. И угрожает устроить бойню. |
As it is, we now have a young man out there, clearly deranged, threatening to commit mayhem. |
Шесть дней спустя боевики из УДА попытались повторить бойню в Лугинисленде, когда они напали на гостиницу Боярышник в соседнем Аннаклоне. |
Six days later, UDA gunmen tried to repeat the Loughinisland massacre when they attacked the Hawthorn Inn at nearby Annaclone. |
You led your lamb to slaughter. |
|
I can't send another team to the slaughter. |
|
Я требую правосудия над человеком, который ответственен за эту бойню. |
I demand justice from the man responsible for this slaughter. |
Парламент этот в бойню превратить. |
To make a shambles of the Parliament-House. |
And how should we be any better if we match him in his butchery? |
|
Или мы могли бы использовать бойню. |
Or we could use the slaughterhouse. |
Пешеходы, похоже, не обращают внимания на развернувшуюся перед ними бойню. |
The pedestrians appear oblivious to the slaughter before them. |
И теперь в 75-ю годовщину победы над мятежниками мы празднуем третью квартальную бойню. |
And now on this the 75th anniversary of our defeat of the rebellion, we celebrate the 3rd Quarter Quell |
Кроме того, она была недостаточно широка, чтобы вместить весь необходимый для наступления транспорт, и австрийцы могли устроить там настоящую бойню. |
It was not wide enough either to carry all the transport for an offensive and the Austrians could make a shambles out of it. |
Официальные документы Соединенных Штатов показывают, что американские офицеры были свидетелями и фотографировали эту бойню. |
United States official documents show that American officers witnessed and photographed the massacre. |
Мы отмечаем 75-ю годовщину и третью квартальную бойню Голодных Игр. |
As we celebrate the 75th anniversary and 3rd Quarter Quell of The Hunger Games. |
What lambs will they serve up for the slaughter? |
|
Я хочу, чтобы ответственные за ту бойню ответили перед судом. |
I want those responsible for the massacre brought to trial. |
Что без каких-либо определенных навыков или тренировок с огнестрельным оружием, вам удалось устроить здесь бойню, похожую на работу профессионала. |
That without any particular skill or training with firearms, you were able to create a bloodbath here that would look like the work of a professional. |
Thank you for leading your men to slaughter. |
|
Но без твоего вмешательства эту бойню не остановить. |
But unless you intervene, the slaughter will be complete. |
- кровавая бойня - bloody massacre
- блайбургская бойня - bleiburg repatriations
- жестокая бойня - brutal massacre
- бессмысленная бойня - senseless slaughter
- санитарная бойня - diseased animal slaughter house
- бойня и - carnage and
- бойня на площади Тяньаньмэнь - tiananmen massacre
- бойня птицы - poultry slaughterhouse
- Утверждается, бойня - alleged massacre
- человек бойня - human carnage