Вельможами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Вельможами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
grandees
Translate
вельможами -


Он выдержал испытания, придуманные для него лукавыми вельможами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not refuse tests devised by the dusky lords.

Национализм, революции 1848 года, Крымская война и объединение Германии привели к тому, что порядок, выработанный европейскими вельможами в 1815 году, оказался нежизнеспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nationalism, the revolutions of 1848, the Crimean War and the unification of Germany ensured that the arrangements forged by Europe’s magnificoes in 1815 did not last.

У горничной есть дружок, долговязый гайдук, по имени Паккар. Он живет на улице Прованс, у каретника, и обслуживает господ, которые мнят себя вельможами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The waiting-maid is great friends with a tall chasseur named Paccard, living in the Rue de Provence, over a carriage-builder's; he goes out as heyduque to persons who give themselves princely airs.

Я в жизнь мою не видал лучшего помещения, и первый вельможа, я думаю, не пользуется такими удобствами в собственном доме, какие он нашел бы в этом заведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure I never saw more good things in my life, and the greatest lord in the land cannot live better in his own house than he may there.

Пусть этот негодяй вельможа не притесняет мою дочь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That rogue of a great lord had better not ill-treat my daughter.

Вельможа чуть было не кинулся исполнять приказ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peer was almost surprised into obeying.

Там императрица советуется с мадемуазель Ленорман. Там вельможа всегда находит кого-либо Рампоно, и так из века в век.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Empress consults Mademoiselle Lenormand; the fine gentleman in every age can always find a Ramponneau.

Как он говорит! - прошептал Бошан. -Положительно это вельможа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With what an air he says all this, muttered Beauchamp; decidedly he is a great man.

Вельможа, стоявший подле короля, читал ему чтото вроде длинной докладной записки, которую тот, казалось, слушал очень внимательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gentleman who stood near the king was reading him a sort of long memorial to which his majesty seemed to be listening attentively.

Качество артефактов вместе с определёнными руническими письменами приводит нас к выводу, что они принадлежали танам или же высокопоставленным вельможам из свиты короля Гарольда Годвинсона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The quality of the objects, together with certain runic inscriptions, suggests they belonged to a thegn or high-ranking housecarl in the retinue of King Harold Godwinson.

Чума не разбирает богач ты или бедняк, простолюдин или вельможа, или глава державы, она пришла в Исфахан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plague doesn't care if you're rich or poor... common man or nobleman or head of state but it's reached Ispahan.

Богатый вельможа и путешествует для своего удовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wealthy signor, who travels for his pleasure.

Я имею в виду, Дэн, что прагматически, я сейчас - партийная вельможа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean the thing is, Dan, you know, pragmatically, I'm now a party grandee.

Государь! Швейцарцы были тоже мужичье, а герцог Бургундский был знатный вельможа и плевать хотел на этот сброд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sire, the Swiss were also louts. Monsieur the Duke of Burgundy was a great gentleman, and he turned up his nose at that rabble rout.

Никакой это не вельможа из ведомства охраны порядка! Почему послали рядового стражника?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it just a guard instead of the Mandarin of the Forbidden Palace?

Кто этот вельможа? - спросил потрясенный Стаббс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Who was your opulent frient? asked Stubbs, rather impresed.

Что это был за очаровательный вельможа! -рассказывал он. - И как к нему шла голубая орденская лента!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a charming grand seigneur, he said, and what a fine air he had with his blue ribbon!

Клянусь святым Марком, мой денежный вельможа и его хорошенькая еврейка сейчас получат места на верхней галерее. Эй, Исаак, это кто такая?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the body of St Mark, my prince of supplies, with his lovely Jewess, shall have a place in the gallery!-What is she, Isaac?

Он разослал послания явиться ко двору всем вельможам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has gone out to all the nobles, requesting they attend the court.

Наш шпион - настоящий вельможа, он явится украшенный орденом Почетного легиона, и у него будет облик дипломата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our spy is a gentleman who will appear wearing the ribbon of the Legion of Honor, and looking like a diplomate.

Сицилийский или мальтийский вельможа, точно не знаю, но знатен, как Боргезе, и богат, как золотая жила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A very great nobleman, but whether Maltese or Sicilian I cannot exactly say; but this I know, that he is noble as a Borghese and rich as a gold-mine.

Но качество работы потрясающее, наверное, какой-то вельможа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Er, the workmanship is outstanding. He must've been a noble of some kind.

Да, папа надевал всё самое лучшее, и прогуливался по центральной улице, как вельможа, позвякивая монетами в кармане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, my dad put on his best, strolled down the high street like a grand man, jiggling the coins in his pocket.

Кто он, пастух или вельможа? Молод или стар? Маленький или высокий?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is he a shepherd or a nobleman?-young or old?-tall or short?



0You have only looked at
% of the information