Взятка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Взятка - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
bribe
Translate
взятка -

  • взятка сущ ж
    1. bribe, kickback, payola, payoff, bribery
      (подкуп, откат)
      • брать взятки – accept bribes
    2. graft
      (взяточничество)
    3. trick
      (хитрость)
      • количество взяток – number of tricks
    4. baksheesh
      (бакшиш)

имя существительное
bribeвзятка, подкуп
trickтрюк, уловка, хитрость, фокус, выходка, взятка
graftвзяточничество, прививка, подкуп, привой, черенок, взятка
baksheeshбакшиш, взятка, чаевые
bakshishбакшиш, чаевые, взятка
gratuityнаградные, пособие, чаевые, взятка, денежный подарок, денежное пособие
payolaвзятка
boodleвзятка, фальшивые деньги
douceurчаевые, взятка
backhanderудар, взятка
sopтряпка, взятка, подарок или подачка, бесхарактерный человек
gravyсоус, подливка, легкая нажива, взятка, подливка мясная, незаконные доходы
dropsyводянка, взятка
fixзатруднительное положение, местоположение, дилемма, взятка, доза наркотика
palm oilпальмовое масло, взятка
palm greaseвзятка
slingремень, строп, праща, перевязь, канат, взятка
subornationподкуп, взятка
rake-offвзятка, комиссионные, незаконная прибыль
словосочетание
golden keyвзятка, подкуп
silver keyвзятка, подкуп

  • взятка сущ
    • подкуп · мзда
    • бакшиш
    • подарок · благодарность
    • хабар
    • подмазка

взятка, подкуп, трюк, уловка, фокус, хитрость, обман, взяточничество, прививка, привой, черенок, пересадка ткани, бакшиш, чаевые, подарок или подачка, бесхарактерный человек, тряпка, затруднительное положение, дилемма, местоположение, доза наркотика, удар, соус, подливка, подливка мясная, сок, выделяющийся из мяса, легкая нажива, фальшивые деньги, водянка, комиссионные, незаконная прибыль, ремень, строп, праща, перевязь, канат, наградные, денежный подарок, пособие, денежное пособие

дань

Взятка Деньги или вещи, даваемые должностному лицу как подкуп, как оплата преступных, караемых законом действий.



Папа, это называется взятка за молчание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad, that's called hush money.

А я думал, что это просто слоган к моему фильму Смертельная взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that was just a tagline for my movie,death bank.

По словам пациентов, даже в экстренных случаях они не могли получить доступ к услугам, если сначала не была выплачена взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to patients, even in emergency needs, they were unable to access services unless a bribe is paid first.

Причем одна взятка за гайку и еще одна - за болт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't get a nut and bolt out of the Eastern Bloc without a bribe.

Это было взятка с твист?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was boodles up with a twist?

Взятка, данная вами медэксперту в Нью-Джерси была переведена с Гранд Каймана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bribe that you wired to the medical examiner in New Jersey originated in Grand Cayman.

Да это, в сущности, и не взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, it isn't really bribery.

Перед тем как покинуть кабинку, он достает очки из кармана куртки, в котором лежит и взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before stepping out of the stall he takes the glasses from the jacket pocket which also holds the payoff envelope.

Причем одна взятка за гайку и еще одна - за болт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's one bribe for the nut, another for the bolt.

Когда именно имела место эта, якобы взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When exactly did this alleged bribery take place?

Взятка - дело противозаконное, и ты об этом прекрасно знаешь. Хотя... Хм... Ведь получить прибыль - это не противозаконно, а?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Bribery is against the law, and you know it. But it's not against the law to make a profit, is it? So it can't be against the law for me to bribe someone in order to make a fair profit, can it?

Пока умело подсунутая взятка джентельмену из Баскин-Роббинс не открыла, что день рождения Рона - в пятницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freedom of Information Act requests, and still, I had nothing, until a well-placed bribe to a gentleman at Baskin-Robbins revealed Ron's birthday is on Friday.

Правильное решение, ведь дача взятки представителю власти это нарушение закона об иностранной коррупции, и неважно, какой именно была взятка: деньги или просто корона королевы красоты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a good idea, since bribing a government official is a violation of the foreign corrupt practices act, whether it is suitcases full of cash or a simple pageant crown.

Это не взятка, Арт, честно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not a payoff, Art, it's not.

Взятка гораздо больше, чем они предполагали; вместе с русским пистолетом под названием Токарев они уходят с портфелем, полным наличных денег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The take is much larger than they imagined; along with a Russian gun called a Tokarev, they get away with a briefcase full of cash.

Это то, что называется «подарок» в одних странах, и «взятка» в других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others.

Поскольку оплата этих источников может рассматриваться как взятка или может способствовать преувеличению, они не выплачиваются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since payment of these sources can be seen as bribery or might encourage exaggeration, they are unpaid.

Другими словами, холодный чай с черносливом - - взятка за отмену запрета?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the cold black plum tea is a bribe for cancelling the order?

Однако следует позаботиться о том, чтобы это не рассматривалось как взятка, в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, care should be taken for it not to be seen as a bribe, depending on circumstances.

Тем не менее, как американские, так и мексиканские работодатели стали сильно зависеть от braceros для желающих работать; взятка была обычным способом получить контракт в это время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet both U.S. and Mexican employers became heavily dependent on braceros for willing workers; bribery was a common way to get a contract during this time.

В тех местах, где правительство живёт на взятках и связях, вы добьётесь очень многого с хорошим костюмом и кейсом с деньгами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a place where the government runs on bribes and connections, you can get a lot done with a nice suit and a bag of cash.

И я сейчас не говорю о всяких мелких взятках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not just talking about a little graft.

Когда Саакашвили вступил в должность, система поступления в университет была основана на взятках, и в 2003 году место в университете стоило до 50 000 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Saakashvili took office, the university entrance system was bribe-based, with a university spot costing up to $50,000 in 2003.

Теперь, афера проплачивается наличными, так что я думаю, знаете, взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the check scam paid out in cash, so I'm thinking, you know, hush money.

Этот кардинал, кажется, невосприимчив к взяткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cardinal seems immune to corruption.

Афиняне подавали жалобы Патриарху и другим высшим должностным лицам, наряду с разумными взятками, чтобы обеспечить благоприятный прием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Athenians lodged complaints with the Patriarch and with other high officials, along with judicious bribes to ensure favourable reception.

Или просто пролистайте до конца, где мы найдем пару миллионов взятками, которые лежат у вас в морозилке в гараже, рядом с олениной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or maybe just skip right to the end where we find a couple million in bribes tucked under the venison in your garage freezer.

Убежденный в виновности режима, он проявил большое упорство в сопротивлении взяткам и внешнему давлению во время проведения судебного процесса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Convinced of the guilt of the regime, he showed great tenacity in resisting bribes and external pressures during the conduct of the trial.

Он нашёл облегчение в религии - это была своего рода взятка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He found relief in religion - in the form of a bribe.

Но обвинения во взятках и коррупции - это всё, удачного полёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribery and corruption charges against you and that's it.

Это была царская взятка! И за нее от меня требовали гнусного, презренного поступка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a bribe of kings; it was an act, paltry and contemptible, that was demanded of me in return.

Взятка, я имею в виду, дай Детективу Киму дастаточно на расходы, что бы найти ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bribe, I mean, give Detective Kim enough commission to find her.

У меня еще не было возможности детально изучить содержимое, Сэр, но похоже это список финансовых операций, в особенности каждая взятка и все кому давали в руку,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I haven't had a chance to examine it in detail, sir, but it appears to be a list of financial transactions, specifically every bribe and backhander

Я пожертвовал вам свои кровные деньги, а теперь вы называете это взятками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I devote my hard-earned money to your cause, and now you just call it bribes?

Он описал мучительные переговоры в Киеве, смазанные взятками и спиртным, которые помогли устроить победу на аукционе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He described a harrowing negotiation in Kiev, lubricated by bribery and liquor, which helped to arrange victory at the auction.

Бонапарт предоставил все подробности своему министру иностранных дел Талейрану, который, как известно, набивал свои карманы взятками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bonaparte left the details to his foreign minister Talleyrand, who famously lined his pockets with bribes.

Все три богини были идеально красивы, и Парис не мог выбрать между ними, поэтому они прибегли к взяткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All three goddesses were ideally beautiful and Paris could not decide between them, so they resorted to bribes.

И я сейчас не говорю о всяких мелких взятках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm not just talking about a little graft.

Когда взятка была возвращена, Магглтон точно знал, что у него серьезные неприятности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the bribe was returned, Muggleton knew for certain he was in serious trouble.

Однако со временем отношение эмира к взяткам, налогам и государственным окладам изменилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, as time went by the Emir's attitude towards bribes, taxes, and state salaries changed.

Всемирный банк также помогает странам установить четкие таможенные правила, которые более эффективно защищают торговцев от постоянно меняющихся требований или от подстрекательства к взяткам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The World Bank also helps countries to establish clear customs rules that more effectively protect traders from inconsistent treatment or solicitations for bribes.

У Би-Ара родилась идея подкормить взятками голливудским продюсеров, чтобы актеры курили на экране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, BR's come under the idea that we should start bribing producers in Hollywood to make the actors smoke on screen.

В любом случае, он уже попался на взятках, подставных свидетелях и фальшивых уликах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either way, we've already got him on corruption, witness tampering, and falsifying evidence.

Это не взятка, это откуп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a bribe, a token.


0You have only looked at
% of the information