Коррупции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Пока президент ведет политику, направленную на задержку роста и поддержку коррупции, экономический рост невозможен». |
As long as the president pursues an anti-growth and pro-corruption policy, no economic growth is likely. |
Это позволило бы сельским жителям противопоставить свой относительно сдержанный, безденежный образ жизни коррупции представителей правительства или целенаправленных врагов. |
This would enable villagers to contrast their relatively restrained, non-pecuniary way of life, with the corruption of government representatives or targeted enemies. |
Путин мало, что сделал по поводу коррупции на высоком уровне - но, учитывая то, как работает российская система, совершенно неочевидно, что Медведеву удалось бы это сделать. |
Putin has not done much about high-level corruption - but then, given the way the Russian system works, it is not at all clear that Medvedev would be able to either. |
Расследование Джексона выявило огромное мошенничество в федеральном правительстве, и многие чиновники были отстранены от должности и обвинены в коррупции. |
Jackson's investigations uncovered enormous fraud in the federal government, and numerous officials were removed from office and indicted on corruption. |
Да, к чрезмерной коммерциализации и коррупции спорткомитета колледжа. |
Yeah, to the gross overcommercialization and corruption of college athletics. |
Общественность также ощутила значительное количество коррупции в государственном секторе. |
The public also perceived a significant amount of public sector corruption. |
Проступок может быть совершен в форме нарушения закона, совершения мошенничества или коррупции. |
The misconduct may be in the form of breaking the law, committing fraud, or corruption. |
При этом слово «бесхозяйственность» кажется мне слишком мягким, так как весь F-35 — сплошная раковая опухоль. Он как будто целиком состоит из коррупции и халтуры. |
The word boondoggle is too benign for the cancer of corrupt and bungled arms contracts that is the F-35. |
Однако система в целом все еще теряет деньги, а опасения по поводу коррупции, безопасности и высоких цен на билеты сохраняются. |
However the system as a whole is still losing money and concerns about corruption, safety and high ticket prices persist. |
Мало кому хочется стройными колоннами маршировать в сторону диктатуры, коррупции африканских масштабов, высокой смертности, стагнации и внешней политики, приводимой в действие альянсами с массовыми убийцами. |
Few people will willingly march for dictatorship, African-levels of corruption, higher mortality rates, stagnation, and a foreign policy driven by alliances with mass murderers. |
Кроме того, из-за роста бюрократии появились сообщения о росте коррупции. |
Furthermore, because of the growth in bureaucracy, there were allegations of rise in corruption. |
Джексон взял моральный тон, полагая, что аграрные симпатии и ограниченный взгляд на права штатов и федеральное правительство приведут к меньшей коррупции. |
Jackson took a moral tone, with the belief that agrarian sympathies, and a limited view of states rights and the federal government, would produce less corruption. |
Существует много различных оценок фактической стоимости коррупции. |
There are many different estimates of the actual cost of corruption. |
Файрстоун был работодателем Магнитского; в последнее время он представлял компанию Hermitage в деле против государственной коррупции. |
Firestone was the former employer of Magnitsky, and represented Hermitage in their recent travails against state corruption. |
После того как он залез в долги, парламентский комитет по исполнению закона обвинил его в 23 отдельных случаях коррупции. |
After he fell into debt, a parliamentary committee on the administration of the law charged him with 23 separate counts of corruption. |
Комиссия Моллена была назначена в 1992 году бывшим мэром Нью-Йорка Дэвидом Динкинсом для расследования коррупции в полиции Нью-Йорка. |
The Mollen Commission was appointed in 1992 by former New York City Mayor David Dinkins to investigate corruption at the NYPD. |
один из моих агентов исследовал его бумаги о коррупции в правительстве и банковской системе и их негативном влиянии на общественный строй. |
Well, one of my agents came across a paper he wrote, it was published, about the corruption of government and the banking system and its negative impact on society. |
Новое правительство может быстро сформировать специальную прокуратуру и особые суды, укомплектованные авторитетными сотрудниками, в задачи которых должно войти ведение резонансных дел о коррупции. |
A new government could readily establish a special prosecutor’s office and special courts staffed by reputable professionals and tasked with pursuing high-level corruption cases. |
К концу 20-го века это в сочетании с новой жаждой богатства привело к росту коррупции. |
By the late 20th century that combined with the new lust for wealth, produced escalating corruption. |
дальнейшее углубление коррупции на самом высоком уровне. |
further deepening corruption at the highest levels. |
Тридцать три офицера были арестованы в ходе широкомасштабного расследования коррупции в 30-м полицейском участке Гарлема. |
Thirty-three officers were arrested in a wide-ranging investigation of corruption at the 30th Precinct station house in Harlem. |
Когда коррупция наносит сильнейший ущерб вашим партнёрам, это коснётся и вас. |
When corruption hurts partners with that level of clout, it hurts you, too. |
В последующие годы правительство Эрдогана обвиняли в отступничестве от демократии и коррупции. |
Erdoğan's government has been accused of democratic backsliding and corruption in later years. |
В 2007 году американский дипломат Джеймс Вассерстрем выразил обеспокоенность по поводу коррупции среди должностных лиц ООН в Косово. |
In 2007, American diplomat James Wasserstrom raised concerns about corruption amongst UN officials in Kosovo. |
Грандиозные мероприятия, которые организуют ФИФА и МОК — Чемпионат мира по футболу и Олимпийские игры — это идеальные инструменты коррупции. |
The mega-events that FIFA and the IOC stage – the soccer World Cups and the Olympics – are ideal vehicles for corruption. |
Многочисленные мелкие трасты часто обвинялись в неэффективном использовании ресурсов и потенциально страдали от мелкой коррупции. |
The multitude of small trusts were frequently charged with being inefficient in use of resources and potentially suffered from petty corruption. |
А учитывая разрыв между богатыми и бедными, разгул коррупции и наркоторговли, многие из нас вовсе не считают эту страну такой уж прекрасной. |
And, with income inequality and rampant corruption and drug violence, many of us are not so sure that it is a great country. |
В Уганде, несмотря на то, что граждане, выступающие против коррупции или в защиту прав гомосексуалистов, часто сталкиваются с враждебной общественностью, им не грозит тюремное заключение за участие в демонстрации. |
In Uganda, although citizens campaigning against corruption or in favor of gay rights often faced a hostile public, they didn’t face jail time for demonstrating. |
Вскоре после этого был принят закон о коррупции и закон о вознаграждении рабочих, который поддержал Уилсон. |
A corrupt practices law and a workmen's compensation statute that Wilson supported won passage shortly thereafter. |
Тем не менее проблема коррупции в регионе по-прежнему носит серьезный характер. |
But the problem of corruption in the region continues to be serious. |
Фильмы о коррупции включают в себя беглое жюри, фирму, Сириану, постоянного садовника и всех людей Президента. |
Films about corruption include Runaway Jury, The Firm, Syriana, The Constant Gardener, and All the President's Men. |
Политические проблемы еще больше усугублялись экономической коррупцией политических деятелей, которую они допускали с помощью азартных игр и контрабанды. |
The political problems were further entrenched by economic corruption of political figures enabled by the gambling and bootlegging they permitted. |
Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции. |
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. |
Мы должны искоренить коррупцию. |
This is exactly the kind of corruption that we need to root out. |
Хотя он был эффективен в снижении преступности и коррупции в полиции, он был противоречивым лидером. |
Although he was effective in reducing crime and police corruption, he was a controversial leader. |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. |
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential. |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
Тем не менее, были случаи, когда осведомители предавали гласности коррупцию в Китае, такие как Го Вэнгуй. |
Nevertheless, there have been cases of whistleblowers publicising corruption in China, such as Guo Wengui. |
Шувалов поддержал расследование возможной коррупции в рамках подготовки к саммиту АТЭС-2012. |
Shuvalov supported investigations into potential corruption in preparation for the APEC 2012 summit. |
План ховейды по борьбе с коррупцией стал примером укоренившейся некомпетентности многих людей у власти. |
Hoveyda's plan to crack down on corruption became an example of the entrenched ineptitude of many in power. |
Бузит и два его помощника, а также трое других сотрудников стали объектом двухлетнего расследования по обвинению в коррупции. |
Busit and two aides, as well as three other employees, had been the subject of a two-year investigation for corruption. |
Частая коррупция по обе стороны канадско-американской границы приводила к путанице, хаосу и возмущению с обеих сторон, а также к некоторым обзывательствам. |
Frequent corruption on both sides of the Canada-US border led to confusion, chaos, and indignation by both sides and some name-calling. |
В стране высокий уровень терроризма, бедности, недоедания среди детей и коррупции. |
The country has high levels of terrorism, poverty, child malnutrition, and corruption. |
В Уругвае сокрытие или удержание имущества, полученного в результате преступлений, связанных с коррупцией, не признается уголовно наказуемым деянием. |
Uruguay does not criminalize the concealment or retention of property resulting from corruption offences. |
Полиция протестовала, среди прочих жалоб, против того, что Динкинс назначил комиссию Моллена для расследования коррупции в полиции Нью-Йорка. |
Police were protesting, amongst other complaints, that Dinkins had appointed the Mollen Commission to investigate NYPD corruption. |
Восемь государств, сообщивших о выполнении этой статьи, представили информацию о конкретных положениях своего законодательства, касающихся предупреждения коррупции. |
The eight States that reported compliance presented information on specific laws to prevent corruption. |
Высокий уровень коррупции в полиции в течение этого периода времени делал вполне вероятным, что убийства совершал департамент полиции. |
High levels of police corruption during that time period made it seem likely that the police department committed the killings. |
Оппоненты обвиняют премьера в том, что он противодействует реформам, а его союзников — в коррупции. |
Opponents blame the prime minister for hampering reforms and accuse his allies of corruption. |
Ни одни законы не порождали столько коррупции и столько насилия; |
No other laws generate so much corruption or such violence; |
Саб-Зиро в конце концов становится свидетелем коррупции Джинсея Шинноком. |
Sub-Zero eventually witnesses the Jinsei's corruption by Shinnok. |
Отчеты генерального аудитора выявили крупные скандалы, коррупцию, расточительство и неэффективность, а также привели к изменениям в правительствах. |
Auditor-General reports have brought to light major scandals, corruption, waste and inefficiencies, and led to changes in governments. |
Этот вопрос вызвал обеспокоенность по поводу продовольственной безопасности и политической коррупции в Китае, а также нанес ущерб репутации китайского экспорта продовольствия. |
The issue raised concerns about food safety and political corruption in China, and damaged the reputation of China's food exports. |
В крайних случаях некоторые помилования могут рассматриваться как акты коррупции со стороны должностных лиц в форме предоставления эффективного иммунитета в качестве политических привилегий. |
In extreme cases, some pardons may be seen as acts of corruption by officials in the form of granting effective immunity as political favors. |
Согласно некоторым источникам, коррупция в Венесуэле включает в себя широко распространенную коррупцию в полиции. |
According to some sources Venezuela's corruption includes widespread corruption in the police force. |
Коррупция в сфере образования - это общемировое явление. |
Corruption in education is a worldwide phenomenon. |
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
Партийное руководство полностью контролировало все средства массовой информации, поэтому не было никакого риска разоблачения коррупции журналистскими расследованиями. |
The party leadership had complete control of all the media, so there was no risk of investigative journalism exposing the corruption. |
Сможет ли Хамас выкорчевать коррупцию и некомпетентность и предоставить услуги справедливо и эффективно? |
Will Hamas be able to root out corruption and incompetence, and deliver services fairly and efficiently? |
Коррупцию нельзя назвать преступлением без жертв. |
Corruption is hardly a victimless crime. |
- экономика на основе коррупции - economy on the basis of corruption
- распространение коррупции - corruption spread
- уровень восприятия коррупции - corruption perception level
- комитет госдумы по безопасности и противодействию коррупции - State Duma Committee on Security and Anti-Corruption Activity
- Transparency International индекс коррупции - transparency international corruption index
- вид коррупции - view of corruption
- индекс коррупции - corruption index
- влияние коррупции на права человека - impact of corruption on human rights
- иностранные коррупции - foreign corrupt practices
- для коррупции - for corruption
- доказательства коррупции - evidence of corruption
- доклад о коррупции - report corruption
- коррупции и других - corrupt practices and other
- коррупции с участием должностных лиц - corruption involving officials
- наказание в коррупции - punishment of corruption
- Паутина коррупции - web of corruption
- тлетворный дух коррупции - the stench of corruption
- Причины коррупции - causes of corruption
- мошенничества и коррупции - fraud and corruption
- совершение коррупции - commit corruption
- против коррупции - against corruption was
- начать расследование по обвинению в коррупции - to launch an investigation into charges of corruption
- признаки коррупции - signs of corruption
- отчеты о коррупции - reporting on corruption
- предотвращения взяточничества и коррупции - preventing bribery and corruption
- страдает от коррупции - plagued by corruption
- свободные от коррупции - free of corruption
- против коррупции должны - against corruption should
- против коррупции постановила - against corruption decided
- подозрение в коррупции - suspicion of corruption