Во всякое время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Во всякое время - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
at seasons
Translate
во всякое время -

- во [предлог]

предлог: in

- всякий

имя прилагательное: any, all, every, each

местоимение: any, everyone, anyone, everybody, anybody

словосочетание: Tom, Dick and Harry

- время [имя существительное]

имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand

сокращение: t.


всегда, в любое время, постоянно, во всех случаях, неизменно, в любой момент, при любых обстоятельствах, все время, все это время, в любом случае


Не забудьте, инспектор, - снисходительно добавляет он, - что я в вашем распоряжении во всякое время, когда вам будет угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will not forget, officer, he adds with condescension, that I am at your disposal when you please.

Время потеряло всякое значение когда человечество изобрело аппараты движущиеся во много раз быстрее чем скорость звука

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And time has lost all meaning as manmade devices speed many, many times faster than sound itself.

Во всякое другое время занавеси были задернуты. Экран стоял перед камином - я мог смутно видеть только очертание ее лица и больше ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all other times the curtains were drawn, the screen was before the fire-I could see dimly the outline of her face, and I could see no more.

Отвечай, что тебе во всякое время надлежит петь благоговейными голосами, О Сын Божий, Податель жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet it is for Thee at all times to be hymned with reverent voices, O Son of God, Giver of life.

В 1938 году, во время периода чисток, Иосиф Сталин запретил всякое обсуждение убийств Романовых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1938, during a period of purges, Josef Stalin issued a clampdown on all discussion of the Romanov murders.

Вот видите: имеет право оставить дом во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There, you see: she has the right to leave the house at any time.

Не в пример горожанину, они постоянно испытывали потребность в пище, легкий голод и поэтому могли насыщаться во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They knew, as the man at the desk never knows, what it is to be normally hungry all the time, so that they could eat any time.

Если вы пожелаете посоветоваться со мной относительно ваших интересов, вы найдете меня здесь во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you wish to consult me as to your interests, you will find me here at all times alike.

Во всякое время подобает возносить тебе хвалебную песнь в размеренной мелодии, О Сын Божий, Податель жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is fitting at all times to raise a song of praise in measured melody to you, O Son of God, the Giver of Life.

Ибо встретить его-значит во всякое время поклоняться Тебе голосами хвалы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For meet it is at all times to worship Thee with voices of praise.

Во всякое время воспевают тебя подобающими голосами, О Сын Божий, Податель жизни; а потому мир прославляет тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet it is at all times that thou be hymned / with fitting voices, O Son of God, thou Giver of Life; wherefore the world doth glorify thee.

В это предгрозовое время исчезло на борту всякое веселье - искреннее и показное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this foreshadowing interval too, all humor, forced or natural, vanished.

Он видел: эта вода текла и текла; она текла безостановочно и все же всегда была тут, всегда во всякое время была такою же, хотя каждую минуту была новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw: this water ran and ran, incessantly it ran, and was nevertheless always there, was always at all times the same and yet new in every moment!

Встречай же во всякое время воспевать Тебя благоговейными голосами, О Сын Божий, Податель жизни, за что весь мир прославляет тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meet it is at all times to hymn Thee with reverend voices, O Son of God, Giver of Life, wherefore the whole world doth glorify Thee.

Кто живет торговлей, тот обязан во всякое время отдавать себя в распоряжение каждого посетителя, желающего вести с ним дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He that would live by traffic, must hold himself at the disposal of every one claiming business with him.

Охотники до военной жизни, до золотых кубков, богатых парчей, дукатов и реалов во всякое время могли найти здесь работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lovers of a warlike life, of golden beakers and rich brocades, of ducats and gold pieces, could always find employment there.

Вот почему дело Мориса Джеральда, как всякое дело об убийстве, должно было разбираться в самое ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was, therefore, a sort of necessity, that the case of Maurice Gerald, as of the other suspected murderers, should be tried within a limited time.

Улица, тихая во всякое время, в этот час была безлюдна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The street, a quiet one at all times, was deserted at this hour.

Услыши, Господи, иже на всякое время, честнейшую херувим, - все время слышалась ее хриплая срывающаяся скороговорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hear me, O Lord, again and oftentimes, more honorable than the cherubim-her husky, broken patter could be heard escaping her all the time.

Вернее, они были бы хороши во всякое другое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any other time they would be.

Время от времени он начинал судорожно биться, но теперь всякое сопротивление было бесцельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and again he resisted spasmodically and to no purpose.

Вы готовы во всякое время пойти куда угодно и сделать все что угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are ready at all times to go anywhere, and do anything.

Я буду превозносить Господа во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will extol the Lord at all times.

Во всякое другое время Мариус совсем иначе отнесся бы к Эпонине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any other time, Marius would have behaved quite differently to Eponine.

Вы должны остерегаться всех ваших влечений во всякое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be on guard against all your senses at all times.

Мы все время друг друга подначивали на всякое. Прогуливали, делали всякие глупости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'd out-dare each other on things - skiving off, stupid things.

Я бы сказал: боже упаси, - возразил шут, - кабы не знал, что по милости этого рожка они во всякое время пропустят нас без всякой обиды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would say, Heaven forefend, said the Jester, were it not that that fair gift is a pledge they would let us pass peaceably.

Кроме того, всякое сексуальное влечение во время фаллической стадии является чисто бессознательным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, all sexual attraction during the phallic stage is purely unconscious.

У красоты есть способность произрастать где угодно, в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty has this ability to grow anywhere and everywhere at any time.

Время используется, чтобы вытеснить нас, или, наоборот, призвать нас к благодушию через бесконечные просьбы всего лишь потерпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time is used to displace us, or conversely, we are urged into complacency through endless calls to just be patient.

Мы строим жизнь, которую хотим, и тогда время сохраняет само себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We build the lives we want, and then time saves itself.

В любом случае в 168 часах недели можно найти время для действительно важных дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, in 168 hours a week, I think we can find time for what matters to you.

Спустя годы после физического исцеления и возвращения домой, он редко говорил об этом периоде во время бодрствования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Years later, after his physical wounds had healed and he'd returned home, he rarely spoke of his experiences in waking life.

Британский парламент тоже состоит из двух палат: палаты лордов и палаты общин, в то время как в конгрессе сенат и палата представителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The British Parliament has two houses too: the House of Lords and the House of Commons, whereas Congress has the Senate and the House of Representatives.

Такие вещи случаются во время рисования и они могут быть просто идеальными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things like that happen over the course of a painting and they can be just perfect.

Это украшение со стены могло упасть во время борьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wall decoration could have fallen down during the struggle.

Однажды получил удар ножом в пабе во время боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got stabbed in a pub breaking up a fight.

Например, мы опасаемся акул и считаем их опасными, в то время как они, естественно содержат морскую воду чистой и фильтруют ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we fear the sharks and find them dangerous, whereas they naturally keep sea water clean and filter it.

Наконец, путешествие позволяет просто расслабиться и хорошо провести время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, travelling allows simply to relax and have a good time.

Время прошло очень быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The time passed very quickly.

Ты знаешь, что в схватке время иногда будто замирает?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how time can freeze in the middle of a fight?

Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're maximizing our time away by planning everything down to the minute.

В то время в доме была довольно напряжённая обстановка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Things were a little tough at home at the time.

Ты бросил меня в самое мучительное и ужасное время в моей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You abandoned me during the most vulnerable and harrowing time in my life.

Я бы хотел выразить свою признательность за вашу непоколебимую поддержку в это невероятно сложное время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to express my gratitude for your unwavering support through these incredibly challenging times.

За время десятиминутного перерыва, объявленного после показаний Ирвинга, Босх успел выкурить целых две сигареты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bosch was able to smoke two cigarettes during the ten-minute recess that followed the end of Irving's testimony.

Он владеет более 30-ми чистокровными верховыми, и они в последнее время много побеждали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He owns over 30 thoroughbreds, and they have been winning a lot lately.

Говорили мне, что я растрачиваю свою жизнь, теряю свое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me I was throwing my life away, that I was wasting my time.

Надеялся, что во время этой катастрофы книга снова могла всплыть на поверхность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping that in this calamity the book might surface again.

Череп его, разбитый во время удара о каменный парапет, снова стал целым и крепким.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His skull, which had been soft at the back where I'd crashed it against the wall, was already hard.

Должно быть было время в ранней Вселенной, когда частицы стали прочными и набрали массу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must have been a time in the early universe when the particles became substantial and took on their mass.

Я буду контролировать ваши нервные показания, в то время как вы будете находитесь в связи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be monitoring your neural readings while you're in the link.

Таким образом каждое переполнение уменьшает вероятность и 'силу' следующего переполнения и через некоторое время уровень усиления устанавливается на некоторое среднее значение, которого потом и придерживается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So each overflow decreases probability and 'strength' of next overflow and after some time gain will be stabilized to some mean value.

Настало время осознать нашу серьезную ответственность по обеспечению того, чтобы будущие поколения не приносились в жертву истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time to become aware of our heavy responsibility to ensure that future generations are not sacrificed to history.

В настоящее время в территории строится новое здание Коммерческого суда, и строительство, как предполагается, будет завершено к маю 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A new Commercial Court is under construction, which is expected to be finished by May 2009.

Мы вспомнили, как тебе понравились наши горные озера, и мы решили устроить там обед в ближайшее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We remembered how you liked our mountain loch, and we've arranged for luncheon to be taken up there one day.

Мир нельзя все время держать в заблуждении, менее всего трудолюбивых и благородных людей Соединенных Штатов Америки, которые ежедневно призывают к солидарности с Кубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world cannot be deceived all the time, least of all the noble and hard-working people of the United States, who daily call out for solidarity with Cuba.

По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink.

Привлечение нужных талантливых кадров в нужное время является лишь одним из компонентов решения задачи стратегического управления талантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attracting the right talent at the right time is just one part of the strategic talent management equation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «во всякое время». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «во всякое время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: во, всякое, время . Также, к фразе «во всякое время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information