Текла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Текла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
flowed
Translate
текла -


Живое мясо висело красными клоками; из глазниц до самого носа текла жидкость, образуя зеленую корку; черные ноздри судорожно подергивались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flesh hung in red shreds, and there flowed from it liquids that congealed into green scale down to the nose, whose black nostrils sniffed convulsively.

Это наводило на мысль, что когда-то здесь текла вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, its travel between lunistices is considerably faster.

Кровь текла у него по спине от ножевой раны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood poured down his lower back where the knife had gone in.

Вы игнорируете тот факт, что у него текла красная кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're ignoring the fact that he bled red blood.

Жизнь в Марьине текла своим порядком: Аркадий сибаритствовал, Базаров работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Life at Maryino pursued its normal course, while Arkady luxuriously enjoyed himself and Bazarov worked.

Ты бился так, будто кровь Посейдона текла в твоих жилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fought as if the blood of Poseidon himself was coursing through your veins.

Из широкой раны, рассекшей ему лицо от виска до подбородка, струей текла кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large wound, extending from the temple to the mouth, was bleeding profusely.

В этом летнем домике в горах Поконо - в Лесной опушке, как нарекла его миссис Картер, - жизнь текла не совсем обычным чередом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This house at Pocono, or Forest Edge, as Mrs. Carter had named it, was conducted after a peculiar fashion.

Я попытался перестроить статью так, чтобы она текла более логично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to reorganize the article so that it flowed more logically.

Лужа сильно прогрелась - по-видимому, от соприкосновения с металлическим корпусом снаряда, однако из трубы текла прохладная вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pool was very warm, for it had taken heat from the metal hull of the projectile, but the spray was as yet cool.

Все это еще более удивительно, если учесть, что в восточных и западных соседних регионах всегда текла относительно сильная мейнстрим-музыка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of this is even more astonishing when one considers that in the eastern and western neighboring regions, there always flowed a relatively strong mainstream music.

Кровь всё текла, под порогом она уже собралась в лужу, потемнела и как будто поднималась вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this time the blood was flowing, and by the door had already formed a pool which seemed to grow darker and deeper.

В нескольких сотнях футов подо мной текла река.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of feet beneath me the wide river ran sluggishly.

Тротуар перекинулся через бетонный желоб, по которому текла мутно-серая вода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sidewalk arched over a concrete channel running with grayish water.

Его ноги были раздроблены ниже колена, из которого сильно текла кровь, живот разорван, а лицо изуродовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been studies that point to this stage as being when genes are silenced.

Теперь уже не текла, как прежде, во мраке невидимая река, а будто после бури укладывалось и трепетало мрачное море.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was no longer, as before, a dark, unseen river flowing through the gloom, but a dark sea swelling and gradually subsiding after a storm.

У Филипа из колена текла кровь; он был растрепан и весь в пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip's knee was bleeding, and he was dusty and dishevelled.

Единственно, что выдавало этого человека, в жилах которого текла кровь средневековых палачей, его чудовищно толстые и широкие в кистях руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only detail which betrayed the blood of the mediaeval executioner was the formidable breadth and thickness of his hands.

Кровь у того текла из рукава, текла изо рта, и он, припадая на правую здоровую руку, тянул переломленную левую ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood gushed out of his sleeve and mouth. He collapsed onto his sound right arm, dragging his broken left leg.

Теперь она текла медленнее, и, потерев ребро руки о край лодки, он увидел, как неторопливо уплывают к корме частицы фосфора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flow was less strong and as he rubbed the side of his hand against the planking of the skiff, particles of phosphorus floated off and drifted slowly astern.

Река, которая 150 лет назад текла по поверхности, до сих пор существует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same river that was on the surface 150 years ago still exists.

По расовому признаку он был турком, и в его жилах текла небольшая монгольская кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was racially a Turk with a small stream of Mongol blood in his veins.

В каждом деле, которое я читал - а я прочёл их все, Малдер...- у того что вы зовёте пришельцы, текла зелёная, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, every single X-File I read- and I read them all, Mulder- ...what you call aliens bleed green, right?

Ну, он же не литрами её пьёт, он делает маленький прокол, только чтобы у них кровь текла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he's not drinking pints, he's just making a small incision, enough to make them bleed.

В Западной Монтане считается, что река Миссури когда-то текла на север, а затем на восток вокруг гор Медвежья лапа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In western Montana, the Missouri River is thought to have once flowed north then east around the Bear Paw Mountains.

Жизнь текла бы размеренно и спокойно, не получай Кейт тревожные вести с родины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only disturbing factor in Kate's life was her homeland.

Вода просто текла через решетку в земле, которая была заменена бассейном в 19 веке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water simply flowed through a grating in the ground, which was replaced by a basin in the 19th century.

Кое-где на темной воде отражались звезды; они дрожали и расплывались - и только по этому можно было догадаться, что река текла быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stars were reflected here and there on the dark water; they quivered and were broken up on the surface -and from that alone it could be seen that the river was flowing rapidly.

У него изо рта кровь текла, ясно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood spurted out of his mouth, okay?

Ведь и в ее жилах текла кровь Джералда, буйная кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gerald's blood was in her, violent blood.

Текла преследуется чудовищными дронами и терпит крушение на планете лед, где ее спасает Могильное сердце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tekla is pursued by Beast drones and crash-lands on Planet Ice, where she is rescued by Graveheart.

Больше он уже не поднимался на холмы, не пересекал водоразделов, а брел по отлогому берегу большой реки, которая текла по широкой долине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He crossed no more hills or divides, but automatically followed a large stream which flowed through a wide and shallow valley. He did not see this stream nor this valley.

Кровь сочилась из самых глубоких ранок, оставленных клыками, текла приятной такой ровной струйкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood was seeping out of the two deepest fang marks, seeping in a nice steady line.

Вода текла струйками по лицу и капала с волос и подбородка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water dripped from my hair, trickled down my forehead and cheeks, and dripped from my chin.

Странно все-таки, всю жизнь старался ни на кого не походить и вдруг обнаружил в собственной внешности несмываемый отпечаток крови, которая текла в моих жилах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strange how all your life you tried not to be like someone, only to learn that you'd been stamped indelibly by the blood that ran in your veins.

Розина умерла, сказал Чинто, она умерла и изо рта у неё текла кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rosina was dead, Said Cinto, she was dead and was losing blood through her mouth.

Вода в реке стояла высоко, и мост был взорван посередине; каменный свод провалился в реку, и бурая вода текла над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river was high and the bridge had been blown up in the centre; the stone arch was fallen into the river and the brown water was going over it.

Реки пересекались, устанавливая большие стальные трубы, по которым текла вода, и обеспечивая гладкую поверхность над трубами с камнями и гравием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rivers were crossed by placing large steel pipes for the water to flow through and providing a smooth surface over the pipes with rocks and gravel.

Там, внизу, текла широкая, медлительная река.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below him flowed a wide and sluggish river.

Кровь текла по рукам и капала с локтей в чашу и на окровавленную обнаженную сталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood trickled down our arms to drip off our elbows into the bowl, onto the bloody naked steel.

Этого не было, и вода текла по естественному наклону русла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, this effect was not produced, and the water pursued its natural course.

Изо рта текла тонкая струйка крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A thin stream of blood had trickled out of his mouth.

Это наполняло ее ровным шумом, точно перед Иваном Ивановичем и Николаем Николаевичем вдоль изгороди текла вода по трубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This filled the hedge with a monotonous noise, as if water were flowing along it through a pipe ahead of Ivan Ivanovich and Nikolai Nikolaevich.

Кровь сочилась из-под его волос и текла по лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood seeped from the roots of the hair falling down over his face.

Свиней, козлов, баранов кровь текла; На мрамор туша брошена вола; Вот мясо делят, жарят на огне, И свет играет в розовом вине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With sheep and shaggy goats the porkers bled, And the proud steer was on the marble spread; With fire prepared, they deal the morsels round, Wine rosy bright the brimming goblets crown'd.

Нет, не водка текла в жилах Золотой Бороды, а кровь, настоящая кровь! Казалось, она пульсировала в самом молоте, отбивая удары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no brandy in Golden-Mug's veins, only blood, throbbing powerfully even into Fifine and controlling the job.

Текла рисовала акварелью, и порой они с Филипом отправлялись писать этюды, пригласив одну из девушек для компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thekla painted in water colour, and occasionally she and Philip, with another of the girls to keep them company, would go out and paint little pictures.

Кровь текла по лицу Уилла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blood was streaming down Will's face.

Лицо у Кемпа было разбито и уже начинало опухать; он говорил с трудом, из губы текла кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was bruised and already going red; he spoke thickly because of a bleeding lip.

Из-за перепада давления вода текла в противоположном направлении, загрязняя водопроводную воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of pressure differences, the water flowed in the opposite direction, contaminating the tap water.

Его ноги были раздроблены ниже колена, из которого сильно текла кровь, живот разорван, а лицо изуродовано.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His legs were shattered below the knee from which he was bleeding profusely, his abdomen was torn open, and his face was mutilated.

Это такое основное общее знание, Бабур называл себя турком, в нем текла Тюркская кровь, он говорил и писал на тюркском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is such basic common knowledge, Babur referred to himself as a Turk, he had Turk blood in him and spoke and wrote in Turk language.



0You have only looked at
% of the information