Втихую - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
втихаря, втихомолку, тайно, нешумно, украдкой, тайком, тихонько, потихоньку, тишком, исподтишка, под шумок, под сурдинку, втихомолочку, по-тихому, тихой сапой, тишком-ладком, из-под руки, шито-крыто, шито и крыто, отишь
Он наверно втихую ел Твикс. |
He probably had a Twix just stuffed neatly down there. |
Сейчас Вайт мертв, а Дайетс втихую руководит всей организацией. |
Now White is dead and Brady Dietz is leading Everyone off a cliff. |
Он финансирует фильмы категории Б втихую. |
He bankrolls B movies under the table. |
Когда кто-то проворачивает что-то втихую, никто не раздает друг дружке шифровальных блокнотов и не строит крепость на горной вершине. |
If somebody's doing something off the books, they don't hand out decoder rings and build a mountain fortress. |
Через федерально-связанные Командные Центры Экстренных Ситуаций, окружная и муниципальная власть втихУю федерализировалась по всей стране. |
Through federally funded Emergency Command Centers, - county and city governments are being quietly federalized nation-wide. |
Все эти дни он притворялся, что, как приличный человек, идет к любовнице, а сам запирался у себя в комнате и втихую строчил пьесу. |
All those afternoons he was pretending to slope off and roger his mistress like a decent chap, he was lurking in his rooms, poking away at a play. |
И поэтому вполне возможно, что она втихую организовала продажу Мустанга, чтобы уйти от меня, с далеко не пустыми руками. |
And so it makes sense that she would arrange for the sale of the Mustang, sub Rosa, and be able to walk away with substantially more than nothing. |
You been going to nursing school on the sly? |
|
Я знаю, что вы месяцами втихую скупали землю в Пустоши, взвинчивая цену. |
I know you've been quietly buying up land on the Wastes for months, pushing up the price bit by bit. |
Когда кто-то проворачивает что-то втихую, никто не раздает друг дружке шифровальных блокнотов и не строит крепость на горной вершине. |
If somebody's doing something off the books, they don't hand out decoder rings and build a mountain fortress. |
Итак, Господин солдат, Вы притворились безбожником чтобы втихую кормить священное пламя! |
So, master soldier, so you pretend not to believe... and yet you feed the fires that burn for the old gods. |
Послушайте, этот человек втихую проводит этническую чистку в мусульманских приграничных городках. |
Look, this guy is running a stealth operation of ethnic cleansing in Muslim towns along the border. |
Но это не мешает ему втихую у покойников обручальные кольца стаскивать. |
But I saw him stealing wedding rings from the corpses |
Лучший способ получить необходимую информацию — это позволить мне восстановить связь с ним и попытаться заполучить его втихую. |
The best way for us to get the information you need is for me to reestablish contact with him and try and acquire it by stealth. |
Парень действовал втихую, так что нам поможет любой, у кого есть информация. |
You know, he kept a low profile, so anyone who can share information with us... |
I assume you've never worked undercover, Agent Hoffman? |
|
Эти двое явно работают на ваше правительство напрямую или втихую, как агенты Щ.И.Та. |
These two are obviously working for either your government directly or indirectly, as agents of S.H.I.E.L.D. |