Гадов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Гадов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reptiles
Translate
гадов -

сукин сын, сволочь, сука, тварь, змей, негодяй, дрянь, скотина, подлец


Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as soon as I hunt down those bastards I'll shoot them down!

По рядам разливалось глухое и щиплющее сердце пение: □ □...Ни туз, ни дама, ни валет, Побьем мы гадов без сомненья, □ □ Четыре с боку - ваших нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hoarse heartrending song spread through the ranks: ...No ace, nor queen, nor jack have we, But we'll kill the reptiles sure as can be. And blast them into eternity...

Для чего же еще, как не для того, чтобы оградить себя от всяких гадов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What else wud it be for, but to keep off the varmints!

Один вид их татуировок вселял страх во вьетконговских гадов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even their tattoos made the Vietcong shake with fear.

Нет, и других гадов тоже не люблю, - сказал Тэкер.Было три часа дня, и через час ему предстояло достигнуть высшей точки блаженства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, nor for some other kinds of reptiles, said Thacker.It was three in the afternoon, and in another hour he would be in his state of beatitude.

Вон этих гадов, что в углу, - вон отсюда! -скомандовал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vermin there in the corner-clear it out, he commanded.

Я сажаю гадов на электрический стул и устраиваю развожу их с жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put sleazebags in the chair and divorce them from existence.

Части особого назначения и отряды государственного управления прекратили панику в Вязьме после того, как зажгли пригородный лес, остановивший движение гадов...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Special armed units... and GPU detachments put an end to the panic in Vyazma by burning down stretches of forest outside the town and checking the reptiles' advance...

Терпеть не могу таких гадов, - сказал он. - Я их много перевидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate that kinda bastard, he said. I seen plenty of 'em.

И потащил Олег свой засаленный, прожжённый и простреленный мешок с утюгом - в царство пресмыкающихся, гадов и хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oleg moved on, dragging his greasy, scorched, shrapnelriddled kitbag with the iron inside into the kingdom of reptiles, vipers and beasts of prey.

Погнали этих гадов теперь, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Got the buggers on the run now, sir.

Сообщалось от правительства, что в случае, если гадов не удастся удержать в 200-верстной зоне от столицы, она будет эвакуирована в полном порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a government announcement that if it should prove impossible to keep the reptiles outside the 120-mile zone around Moscow, the capital would be completely evacuated.

Истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will wipe from the earth man whom I have created man and beast, crawling creature and bird of the air as well for I regret that I made them.

Глядя на свой мир критическим взглядом, Геррик избегал пронзительных интонаций писателей-гадов вроде Аптона Синклера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While seeing his world with a critical eye, Herrick escaped the shrill tone of muckraking writers like Upton Sinclair.

Праматерь блудниц и гадов земных!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mother of harlots and abominations of the Earth!

Тебе нужен кто-то, кто выступит против этих гадов, кто выйдет туда, несмотря на всё произошедшее, зайдёт в суд и разгромит их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need someone who's gonna take these pricks on, who'll walk over there despite everything that's happened, walk into court and tear 'em to pieces.

Но я бы поставил их на место, сначала убедился, что это они, а потом перестрелял гадов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I would put 'em on the spot, make sure it's them, and shoot everybody in sight.

Теперь, если вы станете здесь, будто вы - один из этих гадов, прячущийся за старой сосной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mrs. V., If you'll just step right over here... and pretend like you're one of those government varmints hiding behind an old pine tree.

Пройдёт время и они станут десертом для этих маленьких гадов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time they got their just desserts, those little sods.

Только она гадов этих не выносит нипочем...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only she couldn't stand them there reptiles...

Выручайте, братцы, - завывали с тротуаров, -бейте гадов... Спасайте Москву!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let 'em have it, lads! the crowds on the pavements shouted. Kill the reptiles! Save Moscow!

Нет, я хочу взбить этих гадов, затоптать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. I want to beat these guys, stomp them into the ground.

Я знаю, ты презираешь гадов, желающих погубить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you despise the vermin who would destroy Him.

Бастиана поражает молния, и он начинает поддаваться воле гадов, но Николь спасает его, и Бастиан восстанавливает Орин и книгу в борьбе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bastian is struck by lightning, and begins to succumb to the wills of the Nasties, but Nicole saves him, and Bastian recovers the Auryn and the book in a fight.



0You have only looked at
% of the information