Потащил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Then he seized Dorian Gray and dragged him from the archway. |
|
Остап, не дав Корейко доесть компота, поднял его из-за стола и потащил рассчитываться. |
Ostap didn't even let Koreiko finish his dessert before dragging him away from the table to settle their account. |
Вышел водитель, открыл фургон, вынул корзину и потащил ее вокруг дома к черному ходу. |
'The driver got down, opened the van, took out this basket and staggered along round the side of the house to the back door. |
Вы хотите чтобы этот парень надел на меня наручники и потащил меня на Леман Стрит. |
You wish this lad to put me in irons and fetch me to his Leman Street masters. |
Мелани застонала, когда он приподнял ее и потащил с перины, на которой она недвижно пролежала столько часов кряду. |
A moan was wrenched from Melanie as he half-lifted, half-dragged her from the feather tick on which she had lain so many hours. |
Something about her new boyfriend whisking her away on a cruise. |
|
Но едва он вышел из дома, как репортер схватил за руку Лихонина и быстро потащил его в стеклянные сени подъезда. |
But scarcely had he gone out of the house when the reporter seized Lichonin by the hand and quickly dragged him into the glass vestibule of the entrance. |
Мейсон отпустил палец, развернул адвоката, схватил за шиворот и потащил к двери. |
Mason abruptly released the forefinger, spun the other lawyer halfway around, grasped the back of the lawyer's coat with his big, capable hand, and propelled the lawyer to the door. |
Рэгл схватил солдата за руку и потащил его через зал ожидания к осевшему приятелю. |
Taking hold of the soldier by the arm he led him out of the line and across the waiting room to his hunched-over buddy. |
Я потащил Эрни на себе. |
So I hauled Ernie onto my back and made a run for it. |
Когда он нажрался, я взял его на цепочку и потащил через Вацлавскую площадь на Винограды до самых Вршовиц. |
And when it'd eaten that up, I put it on a chain and dragged it through Wenceslas Square to Vinohrady and then on to Vrsovice. |
Кассандра так крепко вцепилась в статую богини, что Аякс сбил ее со стула и потащил прочь. |
Cassandra clung so tightly to the statue of the goddess that Ajax knocked it from its stand as he dragged her away. |
Тут у него сдавило горло, и, схватив Кэаве за руку, он потащил его в комнату, взял два стакана и наполнил их вином. |
Then he seemed to choke, and seizing Keawe by the arm carried him into a room and poured out wine in two glasses. |
Парашют потащил тело и, вспахав воды лагуны, швырнул через риф, в открытое море. |
The parachute took the figure forward, furrowing the lagoon, and bumped it over the reef and out to sea. |
Когда Риггс попытался убежать от Суонн, свидетели утверждают, что он схватил ее за голову и потащил обратно в свою машину. |
When Riggs tried to get away from Swann, witnesses state that he grabbed her in a headlock and dragged her back into his car. |
Одну постромку он надел себе на плечи и вместе с собаками потащил сани. |
He passed a rope over his shoulder, a man-trace, and pulled with the dogs. |
Один из телохранителей с бранью потащил ее прочь и сильной рукой отшвырнул назад. |
The same instant an officer of the King's Guard snatched her away with a curse, and sent her reeling back whence she came with a vigorous impulse from his strong arm. |
Ты не задумывался о том, что твой брат потащил тебя в это месиво потому что одному ему было тоскливо? |
But don't you think that your brother dragged you back into that catastrophic mess because he'd rather damn you with him than be alone? |
Он потащил меня под люстру, и миссис Линтон насадила очки на нос и в ужасе воздела руки. |
He pulled me under the chandelier, and Mrs. Linton placed her spectacles on her nose and raised her hands in horror. |
Горизонт, тогда еще совсем зеленый юноша, влюбчивый и легкомысленный, потащил швейку за собою в свои скитания, полные приключений и неожиданностей. |
Horizon, at that time altogether a green youth, amorous and light-minded, dragged the sempstress after him on his wanderings, full of adventures and unexpected things. |
Get him back across the street. |
|
Она поднялась и, болтая руками, потащилась к столу за сигаретой. |
She got up, dragged her feet to a table, her arms swinging loosely, and took a cigarette. |
Баск-Ва-Ван бранилась и отбивалась, но ветер подхватил ее и потащил по берегу; шагах в двадцати, еле дыша, она упала на кучу прибитых морем щепок. |
Bask Wah-Wan scolded and struggled, but was blown down the breach for a score of feet and left breathless and stranded in a heap of driftwood. |
Нюхая шумно и в унисон, они взяли след и потащили на поводках человека. |
Snuffing loudly and as one beast they took a course, dragging the man who held the leashes. |
Rope around my neck, I'm being carried off like a sack! |
|
Бедное животное забрыкалось, а девочка захохотала и потащила Герду к постели. |
The poor animal began to kick, and the little robber-girl laughed, and pulled down Gerda into bed with her. |
Вас бы я, конечно, не потащил туда, зная ваш теперешний образ мыслей... то есть в том смысле, чтобы вас там не мучить, а не из того, что мы думаем, что вы донесете. |
I would not, of course, have dragged you there, knowing your way of thinking at present... simply to save your being worried, not because we think you would betray us. |
Может быть, звонит Ливень? Эта мысль вывела ее из полузабытья, и Джастина поднялась, нетвердо держась на ногах, потащилась в гостиную. |
Maybe it was Rain; that thought tipped the balance toward consciousness, and Justine got up, slopped reeling out to the living room. |
Ежедневно, всю неделю. Потащил её в Лас Голиндас. |
Every day this week... drag up to Las Golindas. |
Подбежал Максим, тоже пьяный, и вдвоём они потащили меня по палубе к своей каюте, мимо спящих пассажиров. |
Maxim came running in, also drunk, and the two dragged me along the deck to their cabin, past the sleeping passengers. |
Эй, Зеленый, давай уже, потащили. |
Hey, Green, let's get a move on, huh? |
Шкварка-Биби потащился за ними, размахивая руками. |
Bibi-the-Smoker followed them, swinging his arms. |
Я потащилась в церковь той ночью, в которой ты убил Трэвиса Маршала, чтобы сказать, что я в тебя влюблена! |
I went to the church that night that you killed Travis Marshall to tell you that I'm in love with you! |
Я ушла с вечеринки, один незнакомый потащил меня в переулок возле бара, начал душить, я стала отбиваться, и вот. |
I was leaving a party, a man... a stranger pulled me into the alley outside the bar, choked me, and when I fought back, did this. |
С этими словами он схватил Этана за шиворот и потащил к ограждению. |
He grasped Ethan by the scruff of his neck and the seat of his pants, and boosted him up to the railing. |
Связав Льва, они потащили его к Каменному Столу. |
Then they began to drag him toward the Stone Table. |
And Bender went trudging on with the golden calf in his hands. |
|
Минуту спустя руки и ноги короля были свободны, и похитители, схватив его под руки с двух сторон, что было духу потащили в глубь леса. |
A moment or two later his limbs were at liberty, and his captors, each gripping him by an arm, were hurrying him with all speed through the forest. |
После неловкой паузы, Билл взял ее за руку и потащил наверх. |
After an awkward pause, Bill took her by the hand and dragged her upstairs. |
Да? - Он взял ее за руку и потащил по дороге. |
Did you? He took her arm, drawing her on down the road. |
Пойдемте, станем за ветром. - Артур Леви потащил его, прислонил к бревенчатой стене. -Перестаньте бесноваться. |
Come on, let's get out of the wind. Arthur Levy pulled him along and leaned him against the log wall. Don't get so mad. |
Она помогла ему встать, напрягая свою широкую спину, и почти волоком потащила его к палатке. |
She lifted him to his feet, her broad back straining, and she half lifted, half helped him into the tent. |
В эту минуту в комнату ворвались солдаты, и началась отчаянная борьба; но Гендона скоро одолели и потащили прочь. |
At that moment the officers burst into the room, and a violent struggle began; but Hendon was soon overpowered and dragged away. |
Она пришла, разбудила меня, огорошила меня своим предложением, потащила меня к священнику, и бац! |
She comes down and she wakes me up, she pops the question, she drags me down to the priest, and bang! |
Три минуты спустя, она потащила меня подписывать бумаги. |
Three minutes after I told her, she had me signing on a lot of dotted lines. |
He seized Ivan by his belt and dragged him down. |
|
Себастьян остановился, сориентировался и потащил Дженн-сен в великолепную комнату. |
Sebastian paused to look at the man and his frantic hand signals, then pulled Jennsen into a resplendent room. |
Китинг встал, потащился к платяному шкафу, открыл ящик, вытащил мятый лист бумаги и протянул его Тухи. |
Keating got up. He dragged his feet to a dresser, opened a drawer, took out a crumpled piece of paper and handed it to Toohey. |
Чьи-то руки настойчиво потащили капеллана к машине. |
Hands were drawing the chaplain away irresistibly. |
Елена Станиславовна встрепенулась, отвела кроличий взгляд от Воробьянинова и потащилась в кухню. |
Elena Stanislavovna gave a start, took her rabbit's eyes off Vorobyaninov, and dragged herself into the kitchen. |
И без дальнейших разговоров старого Исаака потащили в сторону от остальных пленных. |
And, without farther discussion, the old Jew was forcibly dragged off in a different direction from the other prisoners. |
Потом Мэри Карсон тяжело поднялась на ноги и потащилась к двери. |
Then she heaved herself to her feet and moved her bulk to the door. |
Поднялся Олег и потащился пройтись. |
Oleg got up and dragged himself out for a walk. |
Несколько казаков подхватили старого капитана и потащили к виселице. |
Several Cossacks immediately seized the old Commandant and dragged him away to the gallows. |
Она хотела подняться, откинуться; но что-то огромное, неумолимое толкнуло ее в голову и потащило за спину. |
She tried to get up, to drop backwards; but something huge and merciless struck her on the head and rolled her on her back. |
- GOT потащил - got dragged
- потащил его вниз - dragged him down
- он потащил - he dragged