Голопалубу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Допотопные тем временем ожили, и Райкер отправился на голопалубу, чтобы известить Пикарда. |
The Antedeans have meanwhile revived, and Riker goes to the holodeck to notify Picard. |
Пикард отступает на Голопалубу, чтобы спрятаться от нее, оставляя командира Райкера за главного. |
Picard retreats to the Holodeck to hide from her, leaving Commander Riker in charge. |
Я экономил свою норму использования голопалубы и накопил целых три часа. |
I've been saving up my holodeck rations and I've got three full hours coming. |
I'm willing to throw in some holodeck time. |
|
Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло. |
You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened. |
А голопалубы пользуются большим спросом. |
And the holodecks have been in high demand. |
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп. |
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup. |
И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад! |
In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago! |
Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп. |
One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup. |
В некоторых эпизодах речь шла о неполадках в голопалубе, а в одном случае-о том, как член экипажа стал зависимым от окружающей среды, созданной технологией. |
Some episodes focused on malfunctions in the holodeck, and in one case how a crew member became addicted to the environment created by the technology. |
Я должен был догадаться, что это вы оккупировали голопалубу. |
I should have known it was you monopolizing the holodeck. |
Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой. |
If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges. |
There's nothing inherently violent about holodeck technology. |
|
Если этого недостаточно, вы можете отобрать у меня допуск на голопалубу и протоколы автономии. |
If that's not enough, you can take away my holodeck privileges, and my autonomy protocols. |
Well, the Holodeck always has been your domain. |
|
Времяпровождение на голопалубе полезно для тебя, но если ты действительно хочешь развлечься, забудь скалолазание. |
Spending time on the holodeck is good for you, but if you really want to have fun, forget climbing. |
It's emanating from within the ship- Deck 6, Holodeck 2. |