Голопалубу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Голопалубу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
голопалубу -


Допотопные тем временем ожили, и Райкер отправился на голопалубу, чтобы известить Пикарда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Antedeans have meanwhile revived, and Riker goes to the holodeck to notify Picard.

Пикард отступает на Голопалубу, чтобы спрятаться от нее, оставляя командира Райкера за главного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Picard retreats to the Holodeck to hide from her, leaving Commander Riker in charge.

Я экономил свою норму использования голопалубы и накопил целых три часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been saving up my holodeck rations and I've got three full hours coming.

Я могу добавить вам немного времени на голопалубе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm willing to throw in some holodeck time.

Ты знаешь, мы вместе составляли эту программу для голопалубы, и я думаю, что ты должна оказать мне любезность и рассказать, что произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, we designed that holodeck program together, and I think you owe me the courtesy of telling me what happened.

А голопалубы пользуются большим спросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the holodecks have been in high demand.

Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup.

И вы ничего не можете сделать, кроме как пользоваться космическими кораблями, голопалубами и куриным супом, потому что все это было определено 20 биллионов лет назад!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, you can't help but have starships and holodecks and chicken soup, because it was all determined 20 billion years ago!

Одна частица сталкивается с другой газы расширяются, планеты сжимаются, и, быстрее, чем это становится известным, у нас появляются космические корабли, голопалубы и... куриный суп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One particle collides with another, gases expand, planets contract and before you know it, we've got starships and holodecks and... chicken soup.

В некоторых эпизодах речь шла о неполадках в голопалубе, а в одном случае-о том, как член экипажа стал зависимым от окружающей среды, созданной технологией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some episodes focused on malfunctions in the holodeck, and in one case how a crew member became addicted to the environment created by the technology.

Я должен был догадаться, что это вы оккупировали голопалубу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should have known it was you monopolizing the holodeck.

Если мы восстановим линию времени, напомните мне отменить мистеру Пэрису права на пользование голопалубой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we restore the timeline, remind me to cancel Mr. Paris' holodeck privileges.

По существу, нет ничего жестокого в технологии голопалубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing inherently violent about holodeck technology.

Если этого недостаточно, вы можете отобрать у меня допуск на голопалубу и протоколы автономии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that's not enough, you can take away my holodeck privileges, and my autonomy protocols.

Ну, голопалуба всегда была твоей вотчиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the Holodeck always has been your domain.

Времяпровождение на голопалубе полезно для тебя, но если ты действительно хочешь развлечься, забудь скалолазание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spending time on the holodeck is good for you, but if you really want to have fun, forget climbing.

Он внутри корабля - палуба 6, голопалуба 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's emanating from within the ship- Deck 6, Holodeck 2.



0You have only looked at
% of the information