Горюет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
И еще злая насмешка судьбы: человек одарен редкой красотой, а горюет об этом, как о жестокой помехе, словно он - калека. |
Too, it was a kind of ironic perversity that someone so wonderfully endowed with beauty should deem it a crippling handicap, and deplore its existence. |
Нет, все не то - разве что он втайне горюет о собственной утрате. |
Nothing there unless-unless his secret mind brooded over his own healed loss. |
Всё горюет по утраченному голосу, по своей карьере, по Онассису. |
She's in mourning for her voice, for her career, for Onassis. |
Он наверняка еще горюет, от того, что не удалось удержаться на этой должности. |
He's probably still bitter because he had to vacate the big chair. |
Жихарев всё путается с коровой этой; Ситанов, видно, горюет: пить стал через меру. |
Jikharev is still taken up with that cow. Sitanov is plainly fretting; he has begun to drink to excess. |
Однажды он сказал в интервью, что всё делает в наслаждение, никогда не горюет. |
He said once in an interview, that he only takes for joy, - never for grief. |
Do you believe in that four seasons of grief theory? |
|
Не смотря на это, его мать горюет. |
Regardless, his mother is grieving. |
It grieves her to see you torture yourself needlessly. |
|
Julie is grieving over a very short marriage to a man who turns out... |
|
Но больше потому, что всем должно быть видно, как она горюет. |
It is more that she must be seen to be bereft. |
Она очень горюет из-за того, что мне придется уехать раньше. |
She's awfully cut up that I have to go early. |
Тысяча матерей... горюет. |
A thousand mothers... grieving. |
Мы очень растрогались, увидев, как Кедди горюет, разлучаясь со своей безалаберной семьей, и с величайшей нежностью обнимает мать. |
It affected us to see Caddy clinging, then, to her deplorable home and hanging on her mother's neck with the greatest tenderness. |
Бедная моя бабушка! - вздохнула Герда. - Как она скучает обо мне, как горюет! Не меньше, чем горевала о Кае! Но я скоро вернусь и приведу его с собой. |
My poor old grandmother! sighed Gerda; she is longing to see me, and grieving for me as she did for little Kay; but I shall soon go home now, and take little Kay with me. |
Всё горюет по утраченному голосу, по своей карьере, по Онассису. |
She's in mourning for her voice, for her career, for Onassis. |
Это мой херувим горюет о своей няне, -сказала Ребекка, но не двинулась с места посмотреть, что с ребенком. |
It's my cherub crying for his nurse, she said. She did not offer to move to go and see the child. |
Still grieving for her beloved brother, Jason. |
|
Да ведь в те времена на Пристани он, бывало, если с пятнадцати выстрелов подстрелит только четырнадцать голубей, так уже горюет - ах, я патроны зря трачу! |
Why, down at the Landing when he was coming up, if he shot fifteen times and hit fourteen doves he'd complain about wasting ammunition. |
Ему казалось, что он горюет об умершем отце, но только лишь казалось. |
He thought he was mourning for his dead father, but he was not. |
- горюет жена - grieving wife
- горюет мать - grieving mother