Горящее - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Тот же самый носорог затем прорезал фюзеляж, вызвав пожар в кабине, когда горящее топливо смогло проникнуть в фюзеляж. |
The same rhino then sliced through the fuselage, causing a cabin fire when burning fuel was able to enter the fuselage. |
Плутарх ссылается на горящее зеркало, сделанное из Соединенных треугольных металлических зеркал, установленных в храме весталок. |
Plutarch refers to a burning mirror made of joined triangular metal mirrors installed at the temple of the Vestal Virgins. |
Чтобы выяснить это, я буду управлять этим автомобилем...через это горящее здание. |
To find out, I'm going to drive this car... through that burning building. |
Отодвигаешь любовь к своим детям на второй план и бежишь в горящее здание. |
Put your love for your kids aside and run into a burning building. |
В феврале 1991 года в лесу близ Медфорда, штат Орегон, США, двое туристов наткнулись на горящее тело взрослой женщины, лежащей лицом вниз в опавших листьях. |
In February 1991, in woodland near Medford, Oregon, USA, two hikers came across the burning body of a female adult, lying face down in fallen leaves. |
Майк теряет сознание, а Дэйв возвращается в горящее здание, чтобы спасти его, и его приветствуют как героя. |
Mike is knocked unconscious, and Dave re-enters the burning building to save him and is hailed a hero. |
Какой бы несчастный случай ни привел это горящее чудовище умирать в городок. |
Whatever mischance had brought this burning monstrosity into his town to die, there was pleasure for Packard in the proof of their vulnerability. |
Твое великое сердце и дух, которое кормит пламя, горящее в нем, наконец принадлежат Расте. |
Your great heart and the spirit burning in it belong to Raste now. |
Но с такой высоты мы ничего не заметим, разве что горящее нефтяное пятно. |
We won't see a thing on thermal from this high up unless there's a burning oil slick. |
Значит, он прыгает сквозь горящее кольцо, одетый в солому, и погибает от ожогов? |
So, this guy jumps through a flaming hoop dressed like a scarecrow and burns to death? |
Те, кто присутствовал на казни, утверждали, что им показалось, что его горящее тело сияло ярко и бело, как только что испытанное серебро. |
Those who attended the execution stated that it appeared to them that his burning body shone 'bright and white as new-tried silver. |
Горящее поверхностное масло также может быть источником загрязнения, такого как частицы сажи. |
Burning surface oil can also be a source for pollution such as soot particles. |
Через минуту после того как Никита Пряхин совершил единственный за всю жизнь героический поступок, от дома отделилось и грохнуло оземь горящее бревно. |
A minute after Nikita Pryakhin committed the only heroic act of his life, a large burning timber fell from the building and crashed onto the ground. |
В ночное небо взметнулись языки пламени, и горящее здание быстро развалилось на огненные обломки. |
Flames erupted into the night sky, but the burning mass was quickly diffused in the still wind to fiery rubble. |
Около шести часов вечера горящее пламя было готово погаснуть. |
Around six o'clock in the evening, the burning flame was about to go out. |
Горящее стекло было полезным приспособлением в те дни, когда электрическое зажигание было легко достигнуто. |
The burning glass was a useful contrivance in the days before electrical ignition was easily achieved. |
Какова бы ни была утрата, какой бы ни обрушился удар, она встречает их, принимает все, что есть, и хранит в себе, и тем питает пламя, горящее внутри. |
No matter what had gone or what might come, she confronted it and accepted it, stored it away to fuel the furnace of her being. |
Подобно некоему владельцу пожизненной ренты, я мог бы спокойно войти в горящее здание. |
I would have taken a conflagration with as little concern as any man with a life annuity. |
Из пылающих обломков кареты всегда выкатывается одинокое горящее колесо. |
A burning wheel always rolls out of flaming wreckage. |
Его драйв, Горящее сердце, - это набор атак, которые зажигают иконку в его датчике Фу-Рин-Ка-Зан при попадании. |
His Drive, Burning Heart, is a set of attacks that light up an icon in his Fu-Rin-Ka-Zan Gauge on hit. |
Более быстро горящее топливо создает более высокие температуры и более высокие давления, однако оно также увеличивает износ стволов орудий. |
Faster-burning propellants generate higher temperatures and higher pressures, however they also increase wear on gun barrels. |
Огнетушащее вещество быстро превращает горящее вещество в негорючее мыло. |
The extinguishing agent rapidly converts the burning substance to a non-combustible soap. |
Кларк, ты без колебания зайдешь в горящее здание или прыгнешь под пули потому что ничто не способно проникнуть сквозь твою стальную плоть. |
Clark, you don't hesitate to run into a burning building or jump in front of a bullet because nothing can penetrate that iron flesh of yours. |
Кровать под ней поплыла - ей представилось, что Эдвард сжимает ее в объятиях, покрывает поцелуями ее горящее лицо, плечи, шею... Она вся как в огне. |
The bed reeled beneath her; she gave way to the thought that she was in Edward's arms; that he was kissing her on her face that burned; on her shoulders that burned, and on her neck that was on fire. |
You can't put out a grease fire with water! |
|
Внемли, пламя газа, так угрюмо горящее над железными воротами, в отравленном воздухе, что покрыл их колдовской мазью, слизистой на ощупь! |
Come, flame of gas, burning so sullenly above the iron gate, on which the poisoned air deposits its witch-ointment slimy to the touch! |
Но, взглянув на горящее судно, он увидел, что вертолет все еще крутится над ним, словно в нерешительности. |
Unfortunately, as he looked over his shoulder at the illuminated ship, Corky could see the chopper still hovering there, as if undecided. |
- горящее багрянцем небо - glowing sky
- горящее здание - burning building
- горящее солнце - burning sun