Грозную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Наконец они покинули грозную реку Пятидесятой Мили и вышли к озеру Ле-Барж. |
At last they cleared the dread Fifty Mile River and came out on Lake Le Barge. |
Министр, не смея поднять голову, слушал эту грозную отповедь. |
The minister quailed before this outburst of sarcasm. |
Finis! Властное слово, которое изгоняет из дома живых грозную тень судьбы. |
Finis! the potent word that exorcises from the house of life the haunting shadow of fate. |
Королевский флот надеялся, что эти рейды ослабят грозную немецкую оборону. |
The Royal Navy hoped that these raids would wear down the formidable German defences. |
Наступила одна из тех минут, когда он бесконтрольно, но отдавая полный отчет строгому суду собственной совести, должен был проявить грозную и неограниченную власть. |
It was one of those moments when he was exercising without control, but subject to all the scruples of a severe conscience, his redoubtable discretionary power. |
Поведал он об этом с превеликим удовольствием, ибо был в восторге от того, что у кого-то хватило мужества осадить его грозную сноху. |
He told it was relish for he was delighted that someone had the courage to face down his redoubtable daughter-in-law. |
Смит, который играет грозную и презрительную вдовствующую графиню,имеет прекрасную манеру произносить слова, всегда идеально расставленные. |
Smith, who plays the formidable and disdainful Dowager Countess, has a lovely way of delivering words, always spaced to perfection. |
Они не представляют собой грозную силу, как в Нигерии, где в некоторых северных штатах с преобладающим мусульманским населением были даже введены законы шариата, превратив их, таким образом, в более или менее исламские штаты. |
They do not form a formidable presence, as in Nigeria, where some Muslim-majority states in the north have even implemented Sharia Law, making them more or less Islamic states. |
Собрав флот в Паллававанке, он направил в Баган грозную силу. |
Assembling a fleet at Pallavavanka, he dispatched to Bagan a formidable force. |
Имперец представлял собой весьма внушительную, грозную и поразительную фигуру. |
He was an imposing, fearsome, and fascinating figure. |
Дженни сидела рядом с матерью, и казалось, уже слышала грозную поступь грядущих невзгод. |
She sat down with her mother, the difficulties of the future seeming to approach with audible and ghastly steps. |
Им выдали специально разработанные костюмы и специальное оружие, чтобы усилить их грозную доблесть в физическом бою. |
They were given designed costumes and specialized weaponry to heighten their formidable prowess at physical combat. |
Я очень люблю людей и не хотел бы никого мучить, но нельзя быть сентиментальным и нельзя скрывать грозную правду в пестрых словечках красивенькой лжи. |
I am a lover of humanity and I have no desire to make any one miserable, but one must not be sentimental, nor hide the grim truth with the motley words of beautiful lies. |
In spite of his formidable appearance he had a certain charm of manner. |
|
How strong and redoubtable he would be with her beside him! |
|
Обдумывая эту грозную развязку, император в последний раз оглядел в подзорную трубу поле битвы. |
So the Emperor, meditating on this terrible turn of fortune, swept his glass for the last time over all the points of the field of battle. |
Он значительно усугубил свою ошибку, отстранив грозную Гиту Сахгал за то, что она публично высказала свои опасения. |
It has greatly compounded its error by suspending the redoubtable Gita Sahgal for the crime of going public with her concerns. |
Одни могли прочесть в них отчаяние, другие -угадать внутреннюю борьбу, грозную, как упреки совести. |
Some would have read despair in it, and others some inner conflict terrible as remorse. |
Агуатека была взята неизвестными врагами около 810 года н. э., которые преодолели ее грозную оборону и сожгли королевский дворец. |
Aguateca was stormed by unknown enemies around 810 AD, who overcame its formidable defences and burned the royal palace. |
Объединив силу меча и крепость веры получим самую грозную силу на планете. |
You take the power of the sword and of faith, and put them together and you have the most fearsome human force on the planet. |
Притом Джеймс, зная легкомыслие и пустое тщеславие матери, чуял в этом грозную опасность для Сибилы и ее счастья. |
He was conscious also of the shallowness and vanity of his mother's nature, and in that saw infinite peril for Sibyl and Sibyl's happiness. |
Оркестр играет грозную и торжественную музыку из Дон-Жуана перед появлением статуи командора. |
The band plays the awful music of Don Juan, before the statue enters. |
Что за грозную электронную штуковину вы собрали вместе, доктор Инграм? |
That's a fearsome looking load of electronic nonsense you've got together, Dr. Ingram? |