Действуют таким образом, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Действуют таким образом, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
operate in a manner
Translate
действуют таким образом, -



Было бы просто ошибкой полагать, что силы, действующие на звезды и планеты в момент их рождения, могут каким-либо образом влиять на наше будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is simply a mistake to imagine that the forces exerted by stars and planets at the moment of birth can in any way shape our futures.

Tngri действуют главным образом как протекторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tngri function primarily as protectors.

Таким образом, требование о получении согласия государства для передачи дела в Международный уголовный суд означало бы отход от действующего права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To require State consent for a case to be submitted to the court would be a step backwards from existing law.

Эй, я пытаюсь разобраться, что движет людьми, и потом действую соответствующим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I try to work out what motivates people and then I proceed accordingly.

Они схожи с требованиями, действующими в отношении сцепных устройств класса Т. Таким образом, их выделение в отдельный класс является оправданным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These requirements resemble those applied to Class T couplings. Hence a specific class is justified.

Таким образом, Зенон определяет природу, говоря, что это художественно действующий огонь, который продвигается к творению фиксированными методами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zeno, then, defines nature by saying that it is artistically working fire, which advances by fixed methods to creation.

Таким образом, действующие положения способствуют улучшению условий труда путем предотвращения возникновения таких проблем в результате защиты существующих профсоюзов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By preventing such mishaps in advance through the protection of existing trade unions, these provisions better labour's working conditions.

В настоящее время первые два полка и C Sqn RWxY действуют в бронетанковой роли, главным образом управляя главным боевым танком Challenger 2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Presently, the first two regiments and C Sqn RWxY operate in the armoured role, primarily operating the Challenger 2 main battle tank.

Однако, когда они должным образом сформированы и конкретно решают вопросы в качестве органа, эти советы действуют как главы общины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When duly constituted, however, and specifically when deciding matters as a body, these councils act as the heads of the community.

Его идея ИД объясняет, почему люди действуют определенным образом, когда это не согласуется с эго или суперэго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His idea of the id explains why people act out in certain ways, when it is not in line with the ego or superego.

Таким образом, оба ангела действуют как воины за добро против дурного противодействия со стороны князя Персидского царства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, both angels are acting as warriors for the good against the bad opposition from the prince of the kingdom of Persia.

5.1.5. использовать Программное Обеспечение образом, запрещенным действующим законодательством или правилами (совместно именуемые «Запрещенная деятельность»).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

5.1.5. use the Software in a manner prohibited by applicable laws or regulations (together the Prohibited Activities).

Представляется, что действующие конвенции по унификации правового регулирования никоим образом не исключают использование автоматизированных систем сообщений, например, для выдачи заказов на закупку или для обработки закупочных заявок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Existing uniform law conventions do not seem in any way to preclude the use of automated message systems, for example, for issuing purchase orders or processing purchase applications.

Они действуют противоположным образом, чем NTC, поскольку сопротивление увеличивается с повышением температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They function in an opposite manner than NTC in that the resistance increases as temperature increases.

Таким образом, боль часто можно контролировать с помощью психоактивных веществ, которые действуют на эту нейромедиаторную систему, также известную как агонисты опиоидных рецепторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, pain can often be managed using psychoactives that operate on this neurotransmitter system, also known as opioid receptor agonists.

Таким образом, общественность всегда может ознакомиться с любыми правовыми документами, действующими в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The public therefore has access to all legal instruments currently in force.

Таким образом, крылья имеют обтекаемые поперечные сечения, которые подвержены аэродинамическим силам и действуют как аэродинамические профили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, wings have streamlined cross-sections that are subject to aerodynamic forces and act as airfoils.

Эти границы были грубыми, с относительной точностью ±100%, таким образом, далекими от четкого утверждения даже для знака гравитации, действующей на антиматерию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These limits were coarse, with a relative precision of ±100%, thus, far from a clear statement even for the sign of gravity acting on antimatter.

Эти силы действуют по касательной к поверхности земли и являются главным образом результатом тектоники плит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These forces act at tangent to the surface of the earth and are primarily a result of plate tectonics.

Таким образом, действующий президент Эдуардо Фрей Монтальва был лишен права выдвигать свою кандидатуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The incumbent president, Eduardo Frei Montalva, was therefore ineligible as a candidate.

Затем, будучи должным образом ратифицированным, архивариус выдает свидетельство о том, что поправка стала действующей частью Конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, upon being properly ratified, the archivist issues a certificate proclaiming that an amendment has become an operative part of the Constitution.

В то же время две ветви вегетативной нервной системы действуют взаимодополняющим образом, увеличивая или замедляя частоту сердечных сокращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, the two branches of the autonomic nervous system act in a complementary way increasing or slowing the heart rate.

Результатом всех физических факторов, действующих случайным образом, являются каналы, которые не являются прямыми, а затем постепенно становятся извилистыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The result of all the physical factors acting at random is channels that are not straight, which then progressively become sinuous.

Таким образом действуют только грубые силы и силы малых степеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such a way operate only rude forces and forces of small degrees.

Таким образом, эффективно действующие и пользующиеся уважением бюрократические структуры являются существенно важным условием успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An efficient and reputable bureaucracy is thus essential for success.

Таким образом, валютный режим, действующий для индийской рупии по отношению к доллару США, является де-факто контролируемым обменным курсом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the currency regime in place for the Indian rupee with respect to the US dollar is a de facto controlled exchange rate.

Таким образом, антибиотики действуют как фильтр для отбора только бактерий, содержащих плазмидную ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way, the antibiotics act as a filter to select only the bacteria containing the plasmid DNA.

Полученные результаты свидетельствуют о том, что комменсальная микробиота изменяется таким образом, что они действуют как патогены при воспалительных заболеваниях кишечника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results suggested that commensal microbiota are altered in such a way that they act as pathogens in inflammatory bowel diseases.

В то же время две ветви вегетативной нервной системы действуют взаимодополняющим образом, увеличивая или замедляя частоту сердечных сокращений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gold standard limited the flexibility of the central banks' monetary policy by limiting their ability to expand the money supply.

Шаманы действуют главным образом в духовном мире, который, как они полагают, в свою очередь влияет на человеческий мир.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shamans operate primarily within the spiritual world, which, they believe, in turn affects the human world.

В любом случае люди будут согласны с принятием мер жесткой экономии только в том случае, если они почувствуют, что средства тратятся эффективным образом и действуют соответствующие системы подотчетности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, people would only accept austerity measures if they felt that funds were well spent and that appropriate accountability systems were in place.

Опиоиды действуют путем связывания с опиоидными рецепторами, которые находятся главным образом в Центральной и периферической нервной системе и желудочно-кишечном тракте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opioids act by binding to opioid receptors, which are found principally in the central and peripheral nervous system and the gastrointestinal tract.

Таким образом, человеческие существа естественным образом мыслят и действуют таким образом, чтобы управлять групповой динамикой и вести с ней переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human beings thus naturally think and act in a way that manages and negotiates group dynamics.

Таким образом, физика квантовой механики была сведена к математике Гильбертовых пространств и действующих на них линейных операторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The physics of quantum mechanics was thereby reduced to the mathematics of Hilbert spaces and linear operators acting on them.

В таком случае Компания или любое, должным образом уполномоченное лицо, действующее от имени Компании, вправе закрыть открытые позиции Клиента без его предварительного уведомления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In such an event, the Company or any duly authorized party acting on behalf of the Company has the right to close the Client's open positions without prior notice.

Таким образом, речь идет только о напряжениях, действующих параллельно плоскости модели, поскольку другие компоненты напряжений равны нулю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus one is only concerned with stresses acting parallel to the plane of the model, as other stress components are zero.

Однако таким же образом президент может созвать внеочередную сессию в день после выборов и до окончания срока полномочий действующего Конгресса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the same means, however, a President might call an extraordinary session to convene at a date after the election and before the term of the sitting Congress ends.

Они действуют путем уменьшения влияния ацетилхолина на гладкую мышцу мочевого пузыря, таким образом помогая контролировать симптомы гиперактивного мочевого пузыря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They act by decreasing acetylcholine effects on the smooth muscle of the bladder, thus helping control symptoms of an overactive bladder.

Таким образом, деньги действуют как форма силы, а не как мера согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money thus acts as a form of force, not as a measure of consent.

Имена иностранцев, обнаруженных таким образом, будут исключены из действующих списков избирателей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The name of foreigners so detected would be deleted from the Electoral Rolls in force.

Значительная часть действующих гражданских заводов была демонтирована и перевезена в страны-победители, главным образом во Францию и Россию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A large proportion of operational civilian plants were dismantled and transported to the victorious nations, mainly France and Russia.

Несколько действующих или временных генералов Конфедерации были должным образом назначены и утверждены в качестве таковых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few acting or temporary Confederate generals were duly appointed and confirmed as such.

Это уникально среди германских языков, но кельтские языки действуют очень похожим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is unique among the Germanic languages, but the Celtic languages operate in a very similar way.

Многие ингаляторы действуют главным образом как удушливые газы, причем их основной эффект обусловлен кислородным голоданием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many inhalants act primarily as asphyxiant gases, with their primary effect due to oxygen deprivation.

Это рассмотрение может быть проведено наилучшим образом в отношении ряда желаемых характеристик, присущих любому эффективно действующему механизму финансирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism.

Согласно принципу рациональности Поппера, агенты действуют наиболее адекватным образом в соответствии с объективной ситуацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Popper’s rationality principle, agents act in the most adequate way according to the objective situation.

Таким образом, в терминах матриц это преобразование следует рассматривать как обратную транспозицию Λ, действующую на вектор столбца aμ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, in terms of matrices, this transformation should be thought of as the inverse transpose of Λ acting on the column vector Aμ.

Таким образом, он рассуждал, что существование должно быть обусловлено действующей причиной, которая обусловливает, сообщает, дает или добавляет существование к сущности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, he reasoned that existence must be due to an agent cause that necessitates, imparts, gives, or adds existence to an essence.

Они действуют только в качестве консультантов; судья имеет исключительное право назначать голы и, таким образом, может отменить мнение судьи по голам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They act only in an advisory role; the referee has the sole authority to award goals, and thus can override the opinion of the goal judge.

Таким образом, деньги действуют как форма силы, а не как мера согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The money thus acts as a form of force, not as a measure of consent.

Похоже вирус в Новой Надежде существовал в латентной форме и каким-то образом реактивировался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears a latent form of the virus was lurking in New Hope, and somehow re-activated.

В тех странах, где действуют региональные консультанты по программам ЮНИФЕМ, они созывают межучрежденческие целевые группы или комитеты по положению женщин и гендерным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In countries where UNIFEM regional programme advisers operate, they convene inter-agency task forces or committees on women and gender.

По Вашему приказанию я собрал информацию о действующем спецподразделении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon your instructions, I have collected the information about this time's special task force.

Поскольку боковое скольжение направлено к внешней стороне поворота, сила, действующая на шину, направлена к центру поворота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the direction of the side-slip is towards the outside of the turn, the force on the tire is towards the center of the turn.

Эсперанс де Тунис - действующие чемпионы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Espérance de Tunis are the defending champions.

Остров окружен невидимым электромагнитным барьером, в котором обычные правила времени не действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Island is surrounded by an invisible electromagnetic barrier in which the normal rules of time do not apply.

Большинство из них являются подавителями аппетита, которые действуют на один или несколько нейромедиаторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most are appetite suppressants that act on one or more neurotransmitters.

Эти члены действуют в качестве делегатов по аналогии с национальными выборами Бахаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These members act as delegates in a manner similar to National Baháʼí elections.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «действуют таким образом,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «действуют таким образом,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: действуют, таким, образом, . Также, к фразе «действуют таким образом,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information