И таким образом достичь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И таким образом достичь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and thus achieve
Translate
и таким образом достичь -

- и [частица]

союз: and

- такой [местоимение]

имя прилагательное: such, suchlike, either

местоимение: such

- образ [имя существительное]

имя существительное: form, figure, shape, image, fashion, picture, character, type, representation, likeness



Таким образом, чтобы попытаться вписаться, некоторые американцы азиатского происхождения могут попытаться достичь черт, которые они считают белыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, to try to fit in, some Asian Americans may attempt to achieve traits they consider White.

Таким образом, оба фланга не смогли достичь своих целей и не угрожали польскому тылу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both flanks thus failed to achieve their objectives and did not threaten the Polish rear.

Я хранил тебе от опасности всю жизнь, таким образом ты можешь и не достичь своих пределов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have kept you out of danger your whole life so you wouldn't have to find your limits.

Может быть, вы попытаетесь достичь консенсуса, прежде чем действовать подобным образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you maybe try to gain consensus before acting like that?

В высшей степени индивидуалистический по своей основе, храм продвигает идею, что практикующие должны стремиться к самообожествлению и таким образом достичь бессмертия сознания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Highly individualistic in basis, the Temple promotes the idea that practitioners should seek self-deification and thus attain an immortality of consciousness.

Таким образом, практика Дхаммы-это единственный способ достичь окончательного освобождения Ниббаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the practice of the Dhamma is the only way to attain the final deliverance of Nibbāna.

С другой стороны, нам потребовалось десять лет, чтобы достичь того же в отношении бин Ладена, и мы не смогли заполучить Саддама таким образом, несмотря на неоднократные боевые вылеты с 1991 по 2003 годы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then again, it took us ten years to achieve the same against Bin Ladin, and we never got Saddam that way, despite repeated sorties from 1991 till 2003.

Таким образом, с помощью OpenMP можно достичь как параллелизма задач, так и параллелизма данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both task parallelism and data parallelism can be achieved using OpenMP in this way.

Таким образом, Керр надеялся достичь как степени невидимости, так и степени замешательства противника с помощью дальномера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kerr was thus hoping to achieve both a measure of invisibility and a degree of confusion for the enemy using a rangefinder.

Таким образом, зуб или зубы медленно перемещаются вдоль челюсти, чтобы достичь зубного ряда, который работает в гармонии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the tooth or teeth are slowly moved along the jaw so as to achieve a dentition that works in harmony.

Таким образом, ему часто удавалось достичь того, что было задумано Мелькором, чего его учитель не мог или не мог завершить в яростной спешке своей злобы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thus was often able to achieve things, first conceived by Melkor, which his master did not or could not complete in the furious haste of his malice.

Очень важно управлять деньгами таким образом, чтобы ограничить ваш риск и достичь максимально возможного роста вашего капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is essential to manage your money in a way that limits your risk and achieves maximum possible growth of your wealth.

      Форма и площадь мембраны должны были быть сознательно выбраны таким образом, чтобы можно было достичь намеченных аэродинамических возможностей этой мембраны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

      The shape and area of the membrane had to be consciously selected so that the intended aerodynamic capabilities of this membrane could be achieved.

Только таким образом можно избежать дальнейшего нарушения равновесия и достичь истинных целей реформы Совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in this way can further imbalance be avoided and the true objective of Council reform be attained.

Обращение, происходящее от ревностного милосердия, может достичь полного очищения грешника таким образом, что не останется никакого наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conversion which proceeds from a fervent charity can attain the complete purification of the sinner in such a way that no punishment would remain.

Эторо верят, что молодые мужчины должны глотать сперму своих старших, чтобы достичь статуса взрослого мужчины и должным образом созреть и вырасти сильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Etoro believe that young males must ingest the semen of their elders to achieve adult male status and to properly mature and grow strong.

Удержание мигрантов, главным образом, на Ближнем Востоке имеет решающее значение - не в последнюю очередь, чтобы предотвратить их утопление в Средиземном море, при их стремлении достичь Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keeping the migrants largely in the Middle East is critical – not least to prevent them from drowning in the Mediterranean in their attempt to reach Europe.

Достичь этой цели со временем будет все сложнее, но далеко не невозможно удовлетворить растущий мировой спрос на продовольствие и сделать это устойчивым образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be sure, it will be increasingly difficult – though far from impossible – to meet the world’s growing demand for food, and to do this in sustainable ways.

Лалибела, Царь Эфиопии, стремился воссоздать Иерусалим и структурировал ландшафт церквей и религиозные объекты таким образом, чтобы достичь такого подвига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lalibela, King of Ethiopia, sought to recreate Jerusalem, and structured the churches' landscape and religious sites in such a way as to achieve such a feat.

Это предполагает организацию съемочной группы таким образом, чтобы достичь своего видения фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This entails organizing the film crew in such a way to achieve their vision of the film.

Таким образом, они могут достичь соответствующих результатов обучения или создать план или стратегию для улучшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This way they can achieve the appropriate learning outcomes or create a plan or strategy for improvement.

Чтобы достичь древесного цветения, растения должны были развить древесную ткань, которая обеспечивала как поддержку, так и водный транспорт, и, таким образом, должна была развить способность к вторичному росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To attain arborescence, plants had to develop woody tissue that provided both support and water transport, and thus needed to evolve the capacity for secondary growth.

Таким образом, примерно 86% пользователей должны быть в состоянии достичь такого уровня защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, approximately 86% of the users should be able to achieve that level of protection.

Таким образом, проектировщики могут достичь нескольких уровней точности модели, просто заменив один элемент блока другим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Designers can thus achieve multiple levels of model fidelity by simply substituting one block element with another.

Таким образом, с учетом всего этого, и с учетом того, что обе стороны не смогли достичь компромисса сами по себе, я готов объявить свою рекомендацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, with that in mind, and being that both parties have been unable to reach a compromise on their own, I'm ready to announce my recommendation.

Таким образом, ДНК становится более доступной и приводит к большему количеству транскрипционных факторов, способных достичь ДНК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By doing this, the DNA is more accessible and leads to more transcription factors being able to reach the DNA.

Под ним, как правило, понимается то, каким образом некоторые люди могут достичь большего успеха в конкретных условиях благодаря своим более высоким связям с другими людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It generally refers to how some people may gain more success in a particular setting through their superior connections to other people.

Таким образом, чтобы достичь тех объемов, вам нужно будет, чтобы Саудовская Аравия добывала в промежутке между 20тью и 25тью миллионами, или даже 30ть миллионов баррелей в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you would have to have Saudi Arabia be producing between 20 and 25 million, or even 30 million barrels a day.

Таким образом, может быть трудно достичь клинического улучшения с помощью вакцинации ДНК, - сказал Мацумото (Matsumoto).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it may be difficult to obtain clinical improvement with DNA vaccination, said Matsumoto.

Курт Гедель показал, что большинство целей программы Гильберта там, где их невозможно достичь, наконец-то интерпретируются самым очевидным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kurt Gödel showed that most of the goals of Hilbert's program were impossible to achieve, at least if interpreted in the most obvious way.

Таким образом, мы сможем достичь справедливого компромисса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That way we can reach a fair compromise.

VR для самолетов транспортной категории рассчитывается таким образом, чтобы позволить самолету достичь нормативной высоты экрана на V2 с одним отказавшим двигателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The VR for transport category aircraft is calculated such as to allow the aircraft to reach the regulatory screen height at V2 with one engine failed.

Поскольку выполняется только одно действие и тяга спускового крючка облегчается, стрельба из револьвера таким образом позволяет большинству стрелков достичь большей точности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because only a single action is performed and trigger pull is lightened, firing a revolver in this way allows most shooters to achieve greater accuracy.

Если она не может достичь своей цели таким образом, переводчик может счесть необходимым изменить ее позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If she cannot attain her end in this way, the interpreter may find it necessary to alter her attitude.

Прежде чем достичь его сознания, внешние впечатления странным образом преломлялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impressions of objects underwent a considerable refraction before reaching his mind.

Таким образом, они становятся более склонными тратить деньги на предметы, которые помогут им достичь этой неуловимой победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As such, they become more inclined to spend money for items that will help them achieve that elusive win.

Не раскрывая известных уязвимостей, поставщик программного обеспечения надеется достичь t2 до того, как будет достигнут t1b, таким образом избегая любых эксплойтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By not disclosing known vulnerabilities, a software vendor hopes to reach t2 before t1b is reached, thus avoiding any exploits.

Но если бы каким-то образом мы действительно смогли достичь консенсуса по другой цветовой гамме, я, вероятно, поддержал бы ее, просто чтобы иметь стандарт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if somehow we could actually reach a consensus on a different color scheme, I'd probably support it, just to have a standard.

Таким образом, чтобы попытаться вписаться, некоторые американцы азиатского происхождения могут попытаться достичь черт, которые они считают белыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some believers of the myth speculate that this is the cause of the philtrum, but it does not have a basis in traditional Jewish texts.

Таким образом, чтобы достичь 3% силы голоса и непрерывно поддерживать ее на протяжении трех лет, нужно собрать сотни учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, to achieve that 3% of voting power and maintain it for three years continuously, one would have to assemble hundreds of institutions.

И у меня есть свои мнения, но независимо от того, имеют ли мои мнения влияние или нет, это отличается от нашей потребности достичь консенсуса и таким образом избежать конфликта правок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I have my opinions but whether my opinions hold sway or not is different from our need to gain consensus and thus avoid edit warring.

Я не верю, что движение БДС-это единственный или лучший способ достичь этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe the BDS movement is the only or best way to accomplish that.

В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for...

Я видела как её ребёнок делал вещи... которые не могут быть объяснены никоим образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw her child do things that could be explained no other way.

Финансовые ресурсы программы национального пенсионного обеспечения зависят, главным образом, от взносов застрахованных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The financial resources of the National Pension Scheme are mainly dependent on the contributions of the insured people.

В неофициальном вопроснике спрашивалось о том, каким образом вопрос о приостановлении срока давности должен регулироваться в проекте конвенции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The informal questionnaire asked how the draft convention should treat the issue of suspension.

Измеренные значения корректируются с учетом температурного воздействия следующим образом:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The measured values shall be corrected for the effects of temperature as follows:.

Таким образом, реакция рынка на эти новости, как правило, ограничена, если мы не имеем большой пересмотр окончательных цифр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, the market reaction on these news is usually limited, unless we have a huge revision in the final figures.

Во-первых, общаемся только с единомышленниками и отписываемся от всех, чьи взгляды не совпадают с нашими, создавая таким образом островные миры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, we only connect with like-minded people and unfriend anyone whose viewpoints we don't agree with, creating insular worlds.

Единственный способ, который люди придумали, чтобы чего-то достичь, это сначала избавиться от чего-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way humans have ever figured out of getting somewhere is to leave something behind.

Чтобы достичь романной длины, гравий объединил несколько связанных эпизодов в одну сюжетную линию в каждом романе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To achieve novel-length, Gravel combined several related episodes into a single storyline in each novel.

Река теперь принимает более юго-восточное направление, снова становясь очень широкой на многих участках, прежде чем достичь самого большого города на своем пути Манауса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The river now takes a more southeastern course, becoming again very wide in many stretches before reaching the biggest city on its course Manaus.

На протяжении всего процесса спасатели запускали взрывчатку, чтобы создать дыры в корпусе корабля, чтобы достичь ранее недоступных районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Throughout the process, rescuers set off explosives to create holes in the ship's hull to reach previously inaccessible areas.

Карта не может достичь этого свойства для любой области, независимо от того, насколько она мала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A map cannot achieve that property for any area, no matter how small.

Они должны понимать бизнес и бизнес-цели спонсора и возможности технологии, чтобы достичь желаемых целей проекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must understand the business and the business goals of the sponsor and the capabilities of the technology in order to reach the desired goals of the project.

Советы общин позволяют принимать решения большинством голосов, тем самым снимая бремя попыток достичь единогласных решений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Commons Councils enable decisions to be made by majority voting, so relieving the burden of trying to reach unanimous decisions.

В настоящее время компании должны знать, как наиболее эффективно достичь своих клиентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Companies nowadays need to know how to most effectively reach their clients.

Их понимание сексуальности друг друга помогает им достичь более доверительных отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their understanding of each other's sexuality helps them achieve a more trusting relationship.

Именно этого я и надеялся достичь, работая здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is what I had hoped to achieve when working here.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и таким образом достичь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и таким образом достичь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, таким, образом, достичь . Также, к фразе «и таким образом достичь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information