Делиться глубоко - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
делиться с кем-либо имуществом - muck in with someone
делиться своими воспоминаниями - share their memories
делиться снова - share again
делиться техническими ноу-хау - share technical know-how
делиться фото - share a photo
им делиться - them to share
и делиться, так - and share alike
может делиться информацией - may share your information
научиться делиться - learn to share
управлять и делиться - manage and share
Синонимы к делиться: делиться, разделять, делить, распределять, владеть совместно, быть пайщиком, разъединять, разъединяться, делиться без остатка, колотить
Значение делиться: Обладать способностью деления на другое число без остатка.
лежащий глубоко внутри - innermost
район глубоководной морской добычи - deep-sea mining area
глубоко обеспокоена - deeply concerned
(глубоко) в душе, в сердце - deep in one's mind
имеет более глубокое понимание - have a greater understanding
глубоко любил - deeply loved
глубоко пропитанный чем-л. - deeply / profoundly / thoroughly imbued with smth.
глубокое внедрение - profound introduction
глубокое смирение - deep humility
глубокое управление - profound management
Синонимы к глубоко: глубоко, низко
Поэтому с сегодняшнего дня я урезаю свою зарплату до средней величины, а остаток будет делиться между партнёрами. |
So, starting today, I'm reducing my compensation to the median amount, with the rest going to all my partners to share. |
Глубоко понимая высказывание Будды, что жизнь есть страдание. |
DEEPLY UNDERSTANDS BUDDHA'S OBSERVATION THAT ALL IS SUFFERING. |
Всё это должно глубоко волновать тех из нас, кому небезразлично будущее религии и будущее веры. |
This ought to concern deeply those of us who care about the future of religion and the future of faith. |
Глубоко внутри у тебя действительно большое сердце и хорошие намерения, и желание поступать верно. |
Deep down, you have a really big heart and a good conscience, and you wanna do the right thing. |
Он был глубоко тронут, и нежность, рожденная пониманием, смягчила сердце. |
He was moved deeply by appreciation of it, and his heart was melting with sympathetic tenderness. |
Правители прошлого, которые знали секрет, хотели сохранить власть и не делиться ею ни с кем. |
The leaders in the past who had the secret, wanted to keep the power and not share the power. |
Латвия глубоко озабочена проблемой употребления наркотиков и психотропных веществ молодежью в возрасте до 18 лет. |
Latvia is deeply concerned about the use of narcotic drugs and psychotropic substances by young people under the age of 18. |
Ну, да, я глубоко убежден, что нам с Вами будет очень комфортно сотрудничать. |
Well, yes, I am deeply convinced that it will be very convenient for us to cooperate. |
«И все же три дня спустя после смерти магната, часть его скорбящих родных и друзей глубоко не уверены в этой версии случившегося. |
And yet, three days after his death, some of the tycoon’s grieving family and friends remain deeply unconvinced by this version of events. |
Возможность ставить отметки «Нравится», комментировать и делиться материалами автоматически включена для всех моментальных статей. |
The ability to like, comment and share in Instant Articles is automatically turned on for all articles. |
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. |
The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence. |
А они зачастую исходят из того, что позиция Путина по Сирии глубоко непопулярна, и что Путин не потеряет ни копейки из своего политического капитала, если изменит ее. |
The assumption often seems to be that Putin’s Syria position is deeply unpopular and that Putin wouldn’t have to risk any political capital to change it. |
Это будет очень трудная борьба с глубоко окопавшимися деловыми кругами. |
It will be an uphill battle against deeply entrenched interests. |
The dagger of our meeting thrust deep into my heart. |
|
Но милая, я думал, гидравлической лихорадкой... можно заразиться только глубоко в алмазных копях Конго. |
But, smoochy-Pops, I thought one could only catch hydraulic fever... Deep in the diamond mines of the Congo. |
I am weary of this continual call upon me for strength. |
|
Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом, |
My behavior was improper and unethical, And i deeply regret it, |
Прекрасная Розали, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас живет чудовище. |
The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all. |
Она знала, что его изысканная галантность и помпезные речи таят в себе глубоко скрытую иронию. |
She knew that his elaborate gallantries and his florid speeches were all done with his tongue in his cheek. |
Мы не будем делиться, заботиться, рождать, связывться, воспитывать, опекать! |
There'll be no sharing, no caring, no birthing, no bonding, no parenting, no nurturing. |
Лили... глубоко в дебрях Амазонки есть такое дерево, которое растет только вокруг ствола другого дерева. |
Lily... deep within the Amazonian rainforest, there is a type of tree that only grows around the body of an existing tree. |
Мы уверены что правительство глубоко коррумпировано Дубакой и Джумой. |
We believe there's been widespread infiltration of the government by dubaku and the juma regime. |
Веки у нее сомкнуты, губы полуоткрыты, и она дышит глубоко и ровно. |
She had her eyes closed. Her mouth was open and she was breathing deeply and calmly. |
В этой комнате не спали: ее обитатель тревожно бегал взад и вперед, и я слышала, как он то и дело глубоко вздыхал. |
No sleep was there: the inmate was walking restlessly from wall to wall; and again and again he sighed while I listened. |
Боже, боже, как страшно, как мрачно... Обеими руками она глубоко надвинула шапочку и побежала к набережной. |
Oh, my God, how terrifying, how gloomy. With both her hands she pulled her hat down over her forehead and ran to the embankment. |
Может быть трудно проживать жизнь, быть по-настоящему удовлетворенным, если часть вас - ваше реальное Я - глубоко скрыто. |
Well, it can be hard to live your life, to be genuinely fulfilled, when a part of your, your true self is locked away. |
Но Филипа и в самом деле глубоко занимала эта болезнь, и он изучал ее с тех пор, как поступил в институт. |
It was in point of fact a subject which Philip, since coming to the hospital, had studied with anxious attention. |
Знаешь, глубоко в душе я всегда знал, если дело дойдет до драки, то она будет на стороне Питера. |
You know, I guess a part of me always knew when push comes to shove, she'd choose Peter. |
Но пока не закончится разработка новой ядерной технологии, мы определённо не станем делиться с ними жизненно важными для нас сведениями. |
We'll make certain they will not get the core information about new nuclear technology. |
Take a deep breath and think this through. |
|
Я глубоко сожалею, что позволил политическим взглядам повлиять на мой здравый смысл. |
And I deeply regret that I allowed my political leanings to compromise my better judgment. |
Сперва я пришел в искреннее недоумение, но потом понял, что при ударе во время посадки большая часть снаряда, и в первую очередь нос, могла зарыться глубоко в грунт. |
This was rather perplexing, until I realized that in the impact of our landing a large part of the craft, and most certainly the nose, would have been buried in the ground. |
Don't say that, seriously! Close your eyes, let out a deep breath, and think about a good memory. |
|
Миссис Гарт переменилась в лице, но перемена эта словно произошла глубоко под водой, поверхность которой осталась спокойной. |
There was an evident change in Mrs. Garth's face, but it was like a change below the surface of water which remains smooth. |
Неторопливо приложил два пальца к фуражке, надвинутой глубоко на одно ухо. |
He slowly raised two fingers to a cap worn over one ear. |
Игривым, ласковым котенком Клиффорду уже не стать - слишком великое потрясение выпало ему, слишком глубоко засела боль. |
He was much too hurt in himself, the great shock of his maiming, to be easy and flippant. |
Black stared up at him out of those sunken eyes. |
|
Она очевидно очень глубоко чувствует, и у нее есть очень здравый путь самовыражения. |
She obviously feels very deeply, and she has a very lucid way of expressing herself. |
Уэйд подошел к нему совсем близко и остановился, шаркая ногой по ковру. Вид у него был глубоко несчастный. |
Wade edged closer to him, scuffing one foot and looking unhappy. |
Они будут делиться и учить таких, как они сами, в своих сетях и виртуальных сообществах и лицом к лицу с деньгами или без них в качестве мотивации. |
They will share and teach those like themselves, within their networks and virtual and face to face communities with or without money as their motivation. |
Эта большая нация была бедной и неиндустриальной; она была глубоко религиозной и авторитарной, без чувства демократии или свободы для своих народов. |
That large nation was poor and not industrialized; it was intensely religious and authoritarian, with no sense of democracy or freedom for its peoples. |
Возвращая свои кредиты, заемщики продолжают делиться новостями и вести диалог с кредиторами через свои страницы профиля. |
As they repay their loans, borrowers continue to share updates and dialogue with lenders via their profile pages. |
Они имеют сократительные корни, которые тянут растение вниз на нужную глубину, поэтому лучше сажать их слишком мелко, чем слишком глубоко. |
They have contractile roots which pull the plant down to the correct depth, therefore it is better to plant them too shallowly than too deep. |
Медиально к приводящая мышца большого пальца стопы являются две головы длинного сгибателя большого пальца стопы Бревис, глубоко сухожилия мышцы длинного сгибателя большого пальца стопы. |
Medially to adductor hallucis are the two heads of flexor hallucis brevis, deep to the tendon of flexor hallucis longus. |
Роман заканчивается тем, что Темерер и Лоренс глубоко в России, без провизии, и первый снег роковой зимы 1812/1813 года начинает падать. |
The novel ends with Temeraire and Laurence deep in Russia, low on provender, and the first snow of the fateful winter of 1812/1813 beginning to fall. |
С другой стороны, фермионам запрещено делиться квантовыми состояниями, что приводит к возникновению таких систем, как газ Ферми. |
Fermions, on the other hand, are forbidden from sharing quantum states, giving rise to systems such as the Fermi gas. |
Из-за пористой природы пенки влага и табачная смола втягиваются глубоко в камень. |
Because of the porous nature of meerschaum moisture and tobacco tar are drawn deep into the stone. |
Это требует, чтобы клиенты были готовы делиться отношениями, предпочтениями и моделями покупок с компанией на постоянной основе. |
It requires customers to be willing to share attitudes, preferences, and purchase patterns with the company on an ongoing basis. |
Россия напала на Швецию в июле 1656 года, в то время как ее войска были глубоко вовлечены в Польшу. |
Russia attacked Sweden in July 1656, while its forces were deeply involved in Poland. |
Люди в значительной степени, глубоко неправильно понимают серьезность тюремного изнасилования. |
People largely, deeply misunderstand the gravity of prison rape. |
Его тело глубоко и сжато сбоку, с одним длинным спинным плавником. |
Its body is deep and compressed sideways, with a single, long dorsal fin. |
Совершенно уверенный, что он ушел глубоко, Милледж поднял кулак, огибая первую базу, опустил голову и перешел на рысь. Круто. |
Dead certain he had gone deep, Milledge raised his fist rounding first base, put his head down and went into a trot. Cool. |
Чтобы избежать дорогостоящей патентной борьбы, компании согласились делиться друг с другом своими формулами. |
In many countries at various times, mainstream economy and maximum economy have been one and the same. |
Действительно, осознание нарциссизма в себе глубоко огорчительно и часто связано с отрицанием. |
Really to recognise narcissism in oneself is profoundly distressing and often associated with denial. |
Однако влияние BMP2 и IGF2 на дифференцировку ДФК не было проанализировано слишком глубоко. |
However, the influence of BMP2 and IGF2 on the differentiation of DFCs has not been analysed in too much depth. |
Она глубоко взволнована и даже не хочет говорить после того, как письмо было получено. |
She is deeply affected and doesn't even desire to talk after the letter was received. |
Эти действия были глубоко непопулярны, и вскоре сицилийское общественное мнение воспламенилось против него. |
These actions were deeply unpopular and soon Sicilian opinion became inflamed against him. |
Но использование богатства неправедным образом или накопление его вместо того, чтобы делиться и отдавать, широко осуждается. |
But using wealth in unrighteous ways, or hoarding it instead of sharing and giving it, is condemned extensively. |
На протяжении веков у многих восточных православных христиан существовал обычай делиться крашеными и крашеными яйцами, особенно в Пасхальное воскресенье. |
For centuries, it has been the custom of many Eastern Orthodox Christians to share dyed and painted eggs, particularly on Easter Sunday. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «делиться глубоко».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «делиться глубоко» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: делиться, глубоко . Также, к фразе «делиться глубоко» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.