Дырявые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Я позабавлюсь с вами, пока у вас не растает жирок и легкие не запыхтят, как дырявые мехи. |
I shall take my time with you until your fat melts and your lungs pant and wheeze like leaky bellows. |
Добрый братец! - снова заговорил Жеан, ободренный этой улыбкой. Взгляните на мои дырявые башмаки! |
Oh! good Brother Claude, resumed Jehan, emboldened by this smile, look at my worn out boots. |
Вода мгновенно заполнила его дырявые сапоги, но он не обратил на это внимания. |
Water filled his worn, leaky boots instantly, but he ignored it. |
Платье напоминало лоскутное одеяло. Дырявые башмаки, казалось, лопнули от смеха, потешаясь над этой физиономией, истрепанной, как и платье. |
Her gown was patchwork; her shoes gaped as though they were grinning at a face as full of holes as the gown. |
Пауки плетут новую паутину в покинутых хижинах; сквозь дырявые крыши вместе с золотистыми лучами солнца проникает пыль. |
Spiders started building new webs in abandoned huts; dust started to sift in from unpatched roofs in golden spicules. |
В 1900 году были введены мельхиоровые 5 -, 10 - и 20-банкнотные монеты, а в 1905 году появились дырявые версии. |
In 1900, cupronickel 5-, 10- and 20-ban coins were introduced, with holed versions following in 1905. |
Спорим, у неё дырявые трусы. |
I bet she wears hand-me-down underwear. |
Это была маленькая, худенькая девочка, лет семи-восьми, не больше, одетая в грязные отрепья; маленькие ножки ее были обуты на босу ногу в дырявые башмаки. |
It was a pale, thin child, not more than seven or eight, dressed in filthy rags; she had broken shoes on her little bare feet. |
I'm tearing out the leaky pipes in the upstairs bathroom. |
|
Появлялись фокусники и атлеты, расстилали на земле дырявые ковры. |
Conjurors and strong men turned up and spread threadbare carpets on the soil of the avenue. |
Из-под рубашки виднелись грязные штаны и дырявые сапоги, из которых торчали пальцы. |
Beneath this chemise, muddy trousers and boots through which his toes projected were visible. |
Одень семейники... Желательно не дырявые. |
Wear boxers... preferably ones that don't gape. |
You saw those pipes, pretty ancient, leaky as a sieve. |
|
He stinks, he's got holey socks... we're not playing with him. |
|
Это относится к собственности, которая выглядит как рай на фотографиях, только чтобы показать дырявые крыши и заблокированные виды по прибытии путешественника. |
This refers to a property that looks like paradise in the photos, only to reveal leaky roofs and blocked views upon the traveler's arrival. |
Your wife is gonna find them full of big, gaping holes. |
- дырявый ботинок - holey shoes
- дырявый карман - holey pocket
- дырявый мешок - holey bag
- дырявый рот - mouth full of holes
- дырявый котел - The Leaky cauldron
- дырявый кокон - pierced cocoon
- дырявый зуб - holey tooth