Заботясь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Заботясь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
caring
Translate
заботясь -


Векторно-усредненная фаза может быть получена как arg суммы комплексных чисел, не заботясь об обтекании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A vector-average phase can be obtained as the arg of the sum of the complex numbers without concern about wrap-around.

Я служил мишенью для сотен стрел; они стучали о мой панцирь, точно град об оконные ставни, но, не заботясь о себе, я прикрывал моим щитом ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the butt of a hundred arrows; they rattled on mine armour like hailstones against a latticed casement, and the only use I made of my shield was for her protection.

Твердый Портландцементный раствор обычно удаляют с помощью шлифовальной машины или силового кругового кладочного лезвия, заботясь о том, чтобы не повредить блоки кладки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hard Portland cement mortar is usually removed with a grinder or power circular masonry blade, taking care not to damage the masonry units.

Выполняя работу, человек зарабатывает деньги, а заботясь о женщине, он тратит их - стало быть, второе гораздо более благородно, чем первое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By doing one's work one obtains money; by indulging and looking after a woman one spends it; so the last is much more noble and ideal than the first.

Во второй книге Герти становится одной из единственных подруг Лили, давая ей место для проживания и заботясь о ней, когда все остальные бросают ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Book Two, Gerty becomes one of Lily's only friends, giving her a place to stay and taking care of her when everyone else abandons her.

Как приор, вы обязаны соблюдать закон, не заботясь, кого можете обличить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Priori, you are duty bound to uphold the law, unconcerned by who whomever it may incriminate.

Они занимались резьбой по камню, заботясь о своём будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carved stones to ensure their future.

Без сомнения, так, но Коплен, кому зарплату плачу я, совершенно мне не нужен, если проводит всё время, заботясь о продуктах вашего сада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No doubt that is so, but Coplen, whose wages I pay, is of no use to me if he spends his entire time looking after your garden produce.

Я мог бы поступить иначе, действовать более мудро, заботясь о своей семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I might have done differently, and acted more wisely, in all that I subsequently did for my family.

В 1944 году у нее диагностировали рак костей, вскоре она стала гемиплегической, и 9 июля 1945 года умерла в Манчестере, заботясь до последнего о своем муже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was diagnosed with bone cancer in 1944, soon becoming hemiplegic, and on 9 July 1945 died in Manchester, cared for to the last by her husband.

Это указывает на стиль письма Башира, не заботясь о какой-либо грамматике, но только на его собственном деревенском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This points out to the writing style of Basheer, without taking care of any grammar, but only in his own village language.

С момента аварии ты провела каждую секунду, заботясь обо мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever since the accident, you've devoted every spare moment to taking care of me.

Тем не менее, он подтвердил, что будет продолжать выполнять свою роль, заботясь о бизнесе, связанном с группой за кулисами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did confirm, however, that he would continue in his role taking care of band-related business behind the scenes.

С одной стороны, бездомные животные могут быть весьма опасны для людей, с другой стороны, люди часто пытаются помочь им, принося их домой, откармливая их и просто заботясь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From one hand, homeless animals can be rather dangerous for people, from the other hand, people often try to help them by taking them home, feeding them and simply taking care.

Они могут быть отменены и запрещены по желанию, не заботясь о проблемах 3RR и т. д.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be reverted and banned at will, with no concern for 3RR issues etc.

Я помню эту беду: заботясь о поддержке неудавшихся детей, дедушка стал заниматься ростовщичеством, начал тайно принимать вещи в заклад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember that calamity. In his anxiety about the maintenance of his very unprofitable children, grandfather set up as a money-lender, and used to receive articles in pledge secretly.

Ее мать сильно простудилась, и Диксон было явно не по себе, хотя Маргарет не могла больше обижаться на нее, пытаясь беречь ее и заботясь о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her mother caught a severe cold, and Dixon herself was evidently not well, although Margaret could not insult her more than by trying to save her, or by taking any care of her.

Когда он просыпается, Марианна снова принимается за резьбу, становясь все более и более неистовой, не заботясь ни о себе, ни о рассказчике, ни о своей любимой собаке Бугатсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon his awakening, Marianne resumes her carving, becoming more and more frenzied, neglecting to care for herself, the narrator, or her beloved dog, Bougatsa.

Выпрыгнул прямо на открытое пространство, не заботясь о том, где приземлится, будто выброшенный катапультой сразу на милю вперёд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He leaped straight into space, without thought of landing, as if a catapult had sent him on a flight of miles.

Вы хорошо сделали, что отослали убийцу Люсьена!.. - сказал Жак Коллен, не заботясь, слышит его Камюзо или нет. - Я не совладал бы с собою, я бы его задушил...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You did wisely to send away Lucien's murderer! said Jacques Collin, without caring whether Camusot heard him or no; I could not contain myself, I should have strangled him.



0You have only looked at
% of the information