Занятыми - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Мы имеем дело только с местными, занятыми разрыванием Вестсайда на части. |
All we got is a whole lot of locals a little busy tearing the Westside apart. |
Оба храма продолжали тенденцию к более богато оборудованным интерьерам, в обоих случаях с занятыми или полными колоннами коринфского ордена. |
Both temples continued the tendency towards more richly equipped interiors, in both cases with engaged or full columns of the Corinthian order. |
Смысл ещё и в том, чтобы держать этих отвратительных грязных существ занятыми. |
It's also about keeping those filthy things busy. |
Это, наряду с решением Виши продолжать борьбу, удерживало LCAs занятыми на Мадагаскаре до конца сентября. |
This, along with a Vichy decision to fight on, kept LCAs employed in Madagascar through the end of September. |
Раньше я считал всех студентов-медиков усердными, вечно занятыми людьми. А потом я встретил тебя. |
I always thought medical students were very busy and hard-working people. Then I met you. |
Если не держать их занятыми, они начнут в своей грубой манере нести вздор о равноправии. |
If we don't keep them busy, they'll start jabbering about equal rights in their ill-bred manner. |
More knowledgeable people are often busy people. |
|
Они могут являться лицами наемного труда или самостоятельно занятыми. |
They can be employed or self-employed. |
Этот проект был разработан, чтобы держать мельничных рабочих и опытных ремесленников занятыми в течение медленного периода в промышленности. |
This project was designed to keep mill workers and expert craftsman busy during a slow period in the industry. |
Сцена караульного помещения обычно изображает внутреннюю сцену с офицерами и солдатами, занятыми весельем. |
A guard room scene typically depicts an interior scene with officers and soldiers engaged in merrymaking. |
Они преуспевают в разнообразии, поэтому лучше всего изменить или расширить деятельность, чтобы держать их счастливо занятыми и думающими. |
They thrive on variety, so it is best to change or expand activities to keep them happily engaged and thinking. |
Я говорил с людьми, занятыми продажами и дистрибьюцией канцтоваров, говорил с фермерами, военнослужащими, полковником Куртцом. |
I talked to people involved in the sales and distribution of stationery, I talked to farmers, Army people, Colonel Kurtz. |
Сложно придумать более бессмысленное занятие, чем наблюдать за маленькими крылатыми созданиями, занятыми бессмысленной работой природы. |
I can't think of a more inane activity, watching little winged creatures acting out nature's pointless busywork. |
Федеральные законы США ограничиваются федеральными служащими или работниками, занятыми в некоторых важных аспектах межгосударственной торговли. |
US federal statutes are limited to federal employees or to workers employed in some significant aspect of interstate commerce. |
Правительство должно что-то делать с безработными и не полностью занятыми гражданами, количество которых, по оценкам, составляет 270 миллионов; |
The government must deal with an estimated 270 million unemployed or underemployed people; |
Их социальные сети с другими официально занятыми шахтерами помогают им получить доступ к подземным горным выработкам. |
Their social networks with other formally employed miners help them to obtain access to underground mine workings. |
Перегрузка была также ранее отмечена капитаном и первым помощником, не занятыми на вахте. |
The overloading was also previously noted by an off-duty captain and the first mate. |
Люди, которые не являются ни занятыми, ни безработными, не включаются в расчет рабочей силы. |
People who are neither employed nor defined as unemployed are not included in the labor force calculation. |
Поклонники говорят, что это хороший способ поддерживать контакт с занятыми друзьями. |
The latest break up of state wise installed capacity is given in the table below. |
В газетах появились коротенькие заметки об этих происшествиях, а в ближайшей больнице оказались занятыми две-три лишних койки. |
These accidents have made a paragraph in the newspapers and have filled a bed or two in the nearest hospital. |
С 2008 года работники, занятые неполный рабочий день, имеют право на равное обращение с работниками, занятыми полный рабочий день, если они имеют контракты на неопределенный срок. |
Since 2008, part-time workers have a right to equal treatment with full-time workers if they have contracts for indefinite duration. |
Придворные стали чрезмерно утонченными, мало чем занятыми, изолированными от реальности, поглощенными мелочами придворной жизни, обратившимися к художественным начинаниям. |
Courtiers became overly refined with little to do, insulated from reality, preoccupied with the minutiae of court life, turning to artistic endeavors. |
Он также граничил с тремя секторами, занятыми Соединенными Штатами, Соединенным Королевством и Францией, которые в совокупности назывались Западным Берлином. |
It also bordered the three sectors occupied by the United States, United Kingdom and France known collectively as West Berlin. |
Эта игра через обучение-отличный способ держать студентов занятыми и получать удовольствие во время изучения их математических фактов или работы по другим предметам. |
This play through learning is a great way to keep students engaged and having fun while learning their math facts or work in other subjects. |
Кроме того, сохраняется разрыв между работниками, занятыми физическим и неработающим трудом, в таких областях, как дополнительные пособия и уровень заработной платы. |
There also remained gaps between manual and non-manual workers in areas such as fringe benefits and wage levels. |
Сложно придумать более бессмысленное занятие, чем наблюдать за маленькими крылатыми созданиями, занятыми бессмысленной работой природы. |
I can't think of a more inane activity, watching little winged creatures acting out nature's pointless busywork. |
Манштейн правильно расценил эту операцию как отвлекающий маневр и послал лишь символическую дозорную группу, чтобы держать советские войска занятыми. |
Manstein correctly saw the operation as a distraction and sent only a token watch force to keep the Soviets occupied. |
Они конкурируют с официально занятыми легальными шахтерскими рабочими в крупных подземных рудниках за золото. |
They compete with formally employed legal mine labour in large underground mines for gold. |
Другие были ремесленниками или рабочими, занятыми ремонтом и восстановлением. |
Others were artisans or workmen engaged in renovation and refurbishing. |
Он искал энергичную игру в помещении, чтобы держать своих учеников занятыми и на должном уровне физической подготовки в течение долгих зим Новой Англии. |
He sought a vigorous indoor game to keep his students occupied and at proper levels of fitness during the long New England winters. |
Они предназначены для детей с занятыми родителями. |
They are designed for children with busy parents. |
Те его последователи во всех областях естествознания, с которыми я был знаком, даже мне, мальчишке, казались новичками, занятыми тем же делом. |
Those of his successors in each branch of natural philosophy with whom I was acquainted appeared even to my boy's apprehensions as tyros engaged in the same pursuit. |
Поклонники говорят, что это хороший способ поддерживать контакт с занятыми друзьями. |
Fans say they are a good way to keep in touch with busy friends. |
Эти результаты были обнаружены в отношениях между мужчинами и женщинами, которые были либо безработными, либо вновь занятыми. |
These findings were found in relationships for men and women that were either unemployed or reemployed. |
И вы не выглядите особо занятыми, так что если кому-то захочется помочь... |
And I hear you guys aren't too busy, so if anyone would like to help... |
Во время депрессии произошло увеличение участия в хобби, потому что безработные имели время и желание быть целенаправленно занятыми. |
During the Depression there was an increase in the participation in hobbies because the unemployed had the time and a desire to be purposefully occupied. |
Дэт-метал использует скорость и агрессивность как трэша, так и хардкора, сплавленные с текстами, занятыми насилием и сатанизмом в фильмах-слэшерах Z-класса. |
Death metal utilizes the speed and aggression of both thrash and hardcore, fused with lyrics preoccupied with Z-grade slasher movie violence and Satanism. |
В Республике Ирландия булочки на завтрак, съеденные занятыми рабочими, стали символом экономического бума кельтского Тигра. |
In the Republic of Ireland, breakfast rolls eaten by busy workers became a symbol of the Celtic Tiger economic boom. |
Перестроенный примерно в 1788 году, этот публичный дом имеет классический фронтонный дверной шкаф с занятыми тосканскими колоннами в высокой моде того времени. |
Rebuilt about 1788, this public house has a classical style pedimented doorcase with engaged Tuscan columns in the high fashion of that age. |
В то время как Фердинанд и его английские союзники держали французов занятыми в Рейнской области, Пруссии приходилось бороться со Швецией, Россией и Австрией. |
While Ferdinand and the English allies kept the French busy in the Rhineland, Prussia had to contend with Sweden, Russia, and Austria. |
Этот подход будет резонировать с работающими американцами, которые обычно оказываются занятыми другими новостными заголовками. |
This approach would resonate with working Americans who normally find themselves occupied with other news headlines. |
- будет оставаться занятыми - will remain engaged
- занятыми в течение - occupied for
- занятыми или назначен - employed or appointed
- занятыми консультант - engaged consultant
- гораздо более занятыми - far busier
- стать занятыми - to become engaged
- чтобы держать их занятыми - to keep them occupied
- чтобы быть самостоятельно занятыми - to be self-employed