Запавшие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Агустин оглянулся, и его смуглые запавшие щеки разъехались в улыбке. |
Agustin looked at him and his dark, sunken cheeks widened at their base as he grinned. |
Молоденькие цыпочки в миниюбках, запавшие на популярного учителя... |
All those young things in miniskirts throwing themselves at the popular teacher. |
Он указывал на Блэка, который медленно мотал головой; запавшие глаза вдруг очень ярко заблестели. |
He was pointing at Black, who shook his head slowly; the sunken eyes were suddenly over bright. |
Глубоко запавшие глаза были еще необычайно ясны. |
In their deep-sunken orbits his eyes were still extraordinarily bright. |
У айнов широкие лица, густые брови и большие запавшие глаза, которые обычно горизонтальны и относятся к так называемому европейскому типу. |
The Ainu have broad faces, beetling eyebrows, and large sunken eyes, which are generally horizontal and of the so-called European type. |
Только всклокоченная борода и глубоко запавшие глаза главнокомандующего выдавали волнение и усталость, вызванные затянувшейся осадой. |
The scraggly beard on his chin and the hollowness of his eyes were clear symptoms of the anxiety and fatigue caused by the long siege. |
Он заметил ее пылающие щеки, запавшие глаза, нечистое дыхание. |
Moreover, he did not fail to notice her heavy eyes, superheated cheeks, and sickly breath. |
Those deep black eyes! |
|
На белом, словно неживом, лице просветленно сияли запавшие, обведенные темными кругами глаза. |
Her face was deathly white but her eyes, sunken and black circled, were serene. |
Волосы у нее были жесткие, лицо желтоватое, глаза запавшие, губы белые и покрытые коркой, горло покрыто чешуей. |
Her hair was coarse, her face sallow, her eyes sunken; her lips crusted and white; her throat scaly with scurf. |
Доктор Фейган был очень высок, очень стар и очень хорошо одет. Глаза у него были запавшие, шевелюра седая, а брови - иссиня-черные. |
He was very tall and very old and very well dressed; he had sunken eyes and rather long white hair over jet black eyebrows. |
Она увидела все те же темные любящие глаза, сейчас запавшие и уже затуманенные смертью, все тот же нежный рот, устало боровшийся за каждый вздох. |
She saw only the same dark loving eyes, sunken and drowsy with death, the same tender mouth tiredly fighting pain for breath. |
Луч скользнул по его лицу: щеки были изжелта-бледны и наполовину заросли черными бакенбардами; брови угрюмо насуплены, запавшие глаза глядели странно. |
A ray fell on his features; the cheeks were sallow, and half covered with black whiskers; the brows lowering, the eyes deep-set and singular. |