Зацикленность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зацикленность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
obsession
Translate
зацикленность -

одержимость, концентрация внимания на одном, концентрация своих сил на одном


Эта зацикленность на платье, в сочетании с непринужденной дисплей остроумия, называют не иначе, как дендизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This preoccupation with dress, coupled with a nonchalant display of wit, was referred to as dandyism.

Паранойя общественности и общая зацикленность на гонке вооружений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public paranoia and general fascination with the nuclear arms race.

Мне начинает надоедать твоя зацикленность на этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm getting a little sick of you dwelling on this.

Зацикленность на беспокойстве по поводу выступления может вызвать неуверенность или привести к утрате вдохновения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dwelling on performance anxiety may cause hesitation or a loss of inspiration.

Я думаю, он увидел твою зацикленность на легенде Зеркального человека и просто решил оживить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think he probably saw your obsession with the Mirror Man legend and just decided to bring it to life.

А оральная регрессия Дэвида предполагает зацикленность на женской груди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And David's oral regression suggests a fixation for large breasts.

Эта ее зацикленность на Челси начинает приобретать смысл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whole Chelsea fixation is starting to make a lot more sense.

Зацикленность на незначительных деталях верный признак влюбленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fixation on insignificant detail is a definite crush sign.

Ну, это объясняет его зацикленность на мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, that explains his fixation with me.

Одной из причин этих ложных прогнозов является зацикленность на идее о «доказанных запасах», хотя это просто текущий и довольно изменчивый показатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One reason for these continuously false predictions is the obsession with proven reserves, which are simply just current, always in flux counts of the much larger resource.

Нет, этот феномен называется зацикленность на себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, that phenomenon is called self-absorbed.

Сэр, учитывая зацикленность Гарольда Леона на семидесятых, мы поняли, что это возможность, чтобы Гарольд Леон рассказал все, что знает об убийстве Винсента Бианки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir, given his fixation with the '70s, we figured that this would be an opportunity to let Harold Leone open up about his knowledge on Vincent Bianchi's murder.

Знаешь, защитный механизм, но зацикленность может быть основана на реальности или же полностью вымышленная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's a coping mechanism, but the fixation could be based in reality or it could be entirely fictive.

Эта зацикленность на Тренте, удар по морде Ллойду Спрингеру?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fixation on Trent, punching Lloyd Springer in the face?

Тогда как ты объяснишь свою зацикленность на Зеркальном человеке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how do you explain your obsession with the Mirror Man, Connor?

Откуда зацикленность на Лэйни и Эспозито?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why the fixation with Lanie and Esposito?

Судя по такому профайлу, зацикленность Элис на тебе начала проявляться еще в Академии и расцвела пышным цветом в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on this profile, Alice's fixation with you, the seeds of which were planted in the police academy, bloomed when she was in prison.

Возможно, инвестиции в соответствующие исследования и зацикленные на мозге заголовки в средствах массовой информации в целом совершенно не интересуют широкие массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe the research investment and brain-obsessed media headlines are largely irrelevant to the general public.

Почему он так зациклен на этих пещерах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is his obsession with these caves?

Ты так зациклен на себе, что даже не замечаешь, что зациклен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It doesn't even occur to you that you're self-centered because you are so self-centered and...

Я не знаю, я был так зациклен на учебе там...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know i was-was so set on going there anyway.

Я помню что был заколот Мечом Феникса, а значит, это все - какой-то зацикленный ночной кошмар, который был сделан на заказ из моей собственной души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember being stabbed by the Phoenix Sword, which means this is all some sort of looping nightmare, custom-made from my own psyche.

Джамаркус - зацикленный на себе ребёнок, который думает, что весь мир вращается вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jamarcus is a self centered kid, who thinks that the whole world revolves around him.

Некоторые просто зациклены на самоубийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most seem simply bent on suicide.

Парень был зациклен на том, чтобы никто не заходил в номер, даже для уборки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Little dude made a big deal about no one ever going into his room for any reason, not even to clean.

Уверен, у нее благородные цели, но она слишком зациклена на накоплении власти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I'm sure she has noble goals, But she's become too focused on amassing power.

Бейквелл тарт кажется таким же зацикленным - это здорово, что эти редакторы так увлекаются?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bakewell tart seems similarly fixated - is this healthy that these editors are getting so involved?

И этот страх можно понять, потому что мы живём в очень гетеронормативном и зацикленном на генетике обществе — в мире, где до сих пор верят, что настоящие семьи состоят из одной мамы, одного папы и генетически родственных им детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that fear is understandable, because we live in a very heteronormative and geneticized society - a world that still believes that true families consist of one mom, one dad and their genetically related children.

Я не какая-то бесчувственная змеюка, зацикленная только на работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not some insensitive work-crazy dragon lady.

Многие растлители малолетних вообще не могут быть охарактеризованы как имеющие взрослую сексуальную ориентацию; они зациклены на детях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many child molesters cannot be characterized as having an adult sexual orientation at all; they are fixated on children.

Ну, она сказала, что я была несговорчивой, бестактной, зацикленной на работе...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, she said I was hard-headed, insensitive, obsessed with work...

Когда это происходит, говорят, что индивид зациклен на этой стадии развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When this happens, the individual is said to be fixated in that developmental stage.

Потому, что я зациклен на них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'm getting sick of breaking them.

Знаешь, для человека, который так зациклен на соблюдении закона, ты слишком легко нарушаешь его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, for someone so fixated on enforcing the law, you sure seem oddly at ease about breaking it.

Я была зациклена на Белле

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was obsessed with Belle.

Женщины, в отличие от мужчин, детектив, не зациклены на некоторых частях тела своих любовников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, women aren't like men, Detective. We don't obsess over every detail of our lovers' bodies.

Ведо, я просто хочу убедиться, что ты не зациклен на только на своем исполнении, ты знаешь, что тогда

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vedo, I just want to make sure you don't get so locked into just executing you the record the way you know it that you

Автопроизводители зациклены на том чтобы делать свои машины на этой неуместной исторической...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Car makers become obsessed with making their cars go around this irrelevant historic...

А почему это сделает тебя зацикленным на себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, why would that make you sound self-absorbed?

Я думаю, ты становишься слишком на нём зацикленной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you might be becoming a little obsessive.

Просто они серьезно зациклены на секретности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're just really strict about keeping it under wraps.

Ты предельно эгоистичный, зацикленный на себе сукин сын на всей планете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are the most selfish, self-centered son of a bitch on the face of the planet.

Позволят увидеть, сможем ли мы найти твоего маленького психа, зацикленного на разрушении вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's find your little madman.

Мы зациклены на серотонине вот уже 30 лет, вплоть до исключения всего остального.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we've focused on serotonin now for the past 30 years, often to the exclusion of other things.

Ты зациклен на себе, и мне это не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You self centered mind is uncomfortable and I don't like it.

До конца 1950-х годов немецкая джазовая сцена была сильно зациклена на подражании американскому джазу и на восстановлении периода развития, который она ранее упустила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the end of the 1950s, the German jazz scene was strongly fixated on imitating American jazz, and on regaining the period of development it had previously missed.

У нас всегда было мало общего. Ты слишком зациклена на себе, и ты врала мне слишком много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we never had much in common, you're self-centered, and you lied to me too many times.

Почему он зациклен на том времени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why is he fixated on this era?

Что я зациклена только на себе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'm that self-centered?

Лучшее, что я могу о вас сказать, так это, что вы жертва слепой зацикленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best thing I can say about you is that you're a victim of target blindness.

Я знаю, какая ты эгоистка и как зациклена на одной только себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how selfish and self-centered you are.

И ни один зацикленный на себе актер у меня этого не отнимет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And no self-centered actor is ever gonna take that from me.

Все признают, что Чарльстон зациклен на своей истории, и мы чересчур печемся о... традициях, вместо того, чтобы жить в ногу со временем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admittedly, Charleston's so preoccupied with its own history, we tend to be a bit too... steeped in tradition to adapt to the times.

Маркус радикал, зацикленный на ненависти ко всем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marcus is a radical, bent on hatred for all



0You have only looked at
% of the information