Званых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Один маленький Кеклби побывал на семи званых вечерах и всюду рассказывал эту историю с подобающими поправками и дополнениями. |
Little Cackleby himself went to seven evening parties and told the story with comments and emendations at each place. |
Нет, имею ввиду, в этом платье на одном из своих экстравагантных званых вечеров. |
No, I mean, in that dress at one of your wickedly extravagant soirees. |
Он был широко развит в Гонконге, люди будут есть Poon choi во время Китайского Нового года и других званых обедов. |
It has been widely developed in Hong Kong, people will eat Poon choi during the Chinese New Year and other dinner party. |
Кто-то предложил, чтобы вместо лекций в этом году финалисты соревновались в устраивании званых вечером у себя дома. |
Someone proposed that instead of lecture, this year's finalists should compete by hosting dinner parties in their homes. |
Во времена Цицерона куртизанка ЦИТ была желанной гостьей на званых обедах в высшем римском обществе. |
In the time of Cicero, the courtesan Cytheris was a welcome guest for dinner parties at the highest level of Roman society. |
Они могут потешаться надо мной в своих речах на званых обедах, но, когда им надо, беззастенчиво крадут у меня и прекрасно знают, что я сумею разобраться, хорош чертёжник или плох. |
They may laugh at me in their luncheon speeches, but they steal from me when it suits them, and they know that I know a good draftsman when I see one. |
Wives in this town make the social calendar. |
|
И жаловаться на него во время званых обедов, зная, что он побоится уйти из-за алиментов. |
And bitch about him at dinner parties, knowing he won't leave because he's scared of the alimony. |
Следует сказать, что никто не интересовался бедным старым Родоном на тех званых вечерах, которые посещала Бекки. |
Indeed, nobody wanted poor old Rawdon at the parties whither Becky used to go. |
У Ларузов будут два званых гостя, которые в конце концов разрушат мир их неограниченных возможностей. |
The Larousses would have two unwelcome guests crashing their big occasion. |
Тогда будешь первым из них, кто знает толк не только в красивых картинках да званых обедах. |
Well, you'll be the first one that knows something besides pretty pictures and tea parties. |
И никогда, никогда западный журналист не формировал свое понимание другого общества, другой культуры, опираясь на мнения, высказанные интеллектуалами, симпатизирующими Западу, в ходе званых обедов. |
And no Western journalist ever, ever took their impressions of another society from pro-Western intellectuals they met at dinner parties. |
До сих пор интересуетесь организацией званых вечеров? |
Still interested in hostile takeovers? |
Она выглядела иначе, чем в суде, и не так, как на вечеринках и званых обедах. |
She did not look as she had looked on the witness stand, nor as he remembered her at dinner parties. |
Она появилась в роли леди Энн в комедии BBC Radio 4 The Castle и появилась в нескольких сценических постановках, включая людей, которые не устраивают званых обедов. |
She appeared as Lady Anne in the BBC Radio 4 comedy The Castle, and has appeared in several stage productions, including People Who Don't Do Dinner Parties. |
Он, наверное, на одном из званых балов, посвященных Масленице. Но я могу и подождать, думала Трейси. |
He's probably at one of the private krewes balls given during Mardi Gras. But I can wait, Tracy thought. |
Адель изображала Спайс Герлз на званых обедах в молодости. |
Adele impersonated the Spice Girls at dinner parties as a young girl. |
Что ж, вы планируете устроить тихий ужин, а не один из ваших легендарных званых вечеров? |
So you're going to be having an intimate dinner Rather than one of your legendary soirees? |
Званые обеды и обсуждение званых обедов у других людей вполне удовлетворяли ее. |
As dinner-giving, and as criticising other people's dinners, she took satisfaction in it. |
На званых обедах мистеру Ренчу зачастую изменяла обычно свойственная ему воздержанность в употреблении напитков, и он становился еще раздражительнее. |
Mr. Wrench, generally abstemious, often drank wine rather freely at a party, getting the more irritable in consequence. |
А ты произносишь это так, словно я гну ложки на званых ужинах. |
You make it sound like I'm bending spoons at a dinner party. |
Это не теория. Я подслушала на званых обедах. |
It's not a theory I trot out at dinner parties. |
Чтобы собрать деньги для своей семьи, он нашел работу уличного певца в Неаполе и выступал в кафе и на званых вечерах. |
To raise cash for his family, he found work as a street singer in Naples and performed at cafes and soirees. |
Расстались они около полуночи, назначив свидание только в среду на следующей неделе, так как ей предстояло несколько званых обедов подряд. |
They separated about midnight, after making an appointment for the Wednesday of the following week, for Madame de Marelle was engaged to dine out several days in succession. |
Вот такие или подобные им разговоры происходили обычно на всех званых обедах. |
This and similar talk took place at the grand dinners all round. |